7 integrated mission training centre activities for all categories of personnel in United Nations field missions and 6 in-mission training evaluations |
Проведение семи учебных мероприятий на базе Объединенного учебного центра персонала миссий для всех категорий персонала полевых миссий Организации Объединенных Наций и шести в рамках оценки постановки учебной работы в миссиях |
Although the benefits from the interconnected operation have been widely studied from the technical point of view, the corresponding benefits by the integrated management of the generation systems and the assessment of volume of energy to be transferred have received little attention. |
Хотя преимущества объединенного функционирования были подробно изучены с технической точки зрения, соответствующие преимущества объединенного управления системами генерирующих мощностей и оценка объема энергообмена, практически выпали из поля зрения. |
Rental of Integrated Mission Headquarters |
Аренда зданий объединенного штаба Миссии |
Back-office logistics services began with the establishment of the Transportation and Movements Integrated Control Centre and were expanded with the assessment of specification-writing for procurement purposes. |
Предоставление вспомогательных услуг материально-технического обслуживания началось с создания Объединенного центра управления транспортом и перевозками и было расширено после проведения оценки функции подготовки спецификаций для целей закупок. |
UN/ESCAP and the Integrated Committee of States signatories of the agreement of 29 March 1996 were also present. |
На этом совещании присутствовали также представители ЭСКАТО ООН и Объединенного комитета государств, подписавших соглашение от 29 марта 1996 года. |
We reiterate how pleased we shall be to see the Integrated Office becoming operational as soon as possible in accordance with the recommendation. |
Мы еще раз хотели бы выразить свое удовлетворение в связи с началом в ближайшее время функционирования в полном объеме Объединенного представительства в соответствии с вынесенной рекомендацией. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the requirements associated with the Integrated Mission Headquarters project amounted to $1,719,000. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что потребности, связанные с проектом создания объединенного штаба Миссии, составляют 1719000 млн. долл. США. |
The newly established Integrated Office will also maintain three small, primarily human rights offices, in Gitega, Ngozi and Makamba. ONUB's current logistical facilities in Bujumbura will be consolidated to meet BINUB's operational requirements. |
У создаваемого Объединенного представительства будет три небольших отделения - в Гитеге, Нгози и Макамбе, которые будут в основном заниматься правами человека. |
On 14 August 2013, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA), Babakar Gaye, briefed the Council on the situation in the country. |
14 августа 2013 года Специальный представитель Генерального секретаря и глава Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР) Бокар Гай кратко проинформировал Совет о ситуации в стране. |
Reconfiguration of the existing aviation fleet taking into account composition of assets deployed in the Transportation and Movements Integrated Control Centre and other neighbouring missions |
Реорганизация авиапарка с учетом средств, имеющихся у Объединенного центра управления транспортом и перевозками и других соседних миссий |
b Temporary posts authorized for the Integrated Pension Administration System project. Annex III |
Организационная структура Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, предлагаемая на двухгодичный период 2014-2015 годов |
My Special Representative for West Africa and Head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS), Said Djinnit, demonstrated commitment and leadership in promoting a coordinated approach among partners in support of the political and electoral processes in the country. |
Мой Специальный представитель по Западной Африке и глава Объединенного отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау (ЮНИОГБИС) Саид Джиннит целенаправленно и умело направлял усилия по координации мер, принимаемых партнерами в поддержку политического и избирательного процессов в стране. |
Administrative preparations for setting up the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, which will become operational on 1 January 2006, are in the final stages. |
Административные приготовления для создания Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, которое в полном объеме приступит к выполнению своих обязанностей 1 января 2006 года, находятся на заключительной стадии. |
The Deputy Chief will be responsible for ensuring the processing and timely dissemination of alerts and integrated operational reports and the organization and management of first response to crisis and sustained crisis support for Mission leadership. |
Заместитель главного сотрудника Объединенного оперативного центра будет отвечать за подготовку и своевременное распространение оповещений и комплексных оперативных отчетов и за организацию и принятие мер неотложного реагирования на кризисные ситуации и бесперебойное оказание руководству Миссии поддержки в реагировании на кризисные ситуации. |
The Commission highlighted the creation of the first United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and welcomed the substantial progress that has been made towards building a truly integrated peacebuilding mission. |
Комиссия по миростроительству особо отметила создание первого Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и приветствовала достигнутый существенный прогресс в создании подлинно комплексной миссии по миростроительству. |
To align the programming cycle with that of the newthe new priority peace consolidation programme of the Integrated United Nations Office in Burundi. which covers the period 2007-2008, and to harmonize with the poverty reduction strategy paper. |
Приведение программного цикла в соответствие с программным циклом новой приоритетной программы укрепления мира Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди, который охватывает период 2007 - 2008 годов, и его синхронизация со стратегией сокращения масштабов нищеты. |
Low passenger/cargo load factor of aircraft tasked by the Transport and Movement Integrated Control Centre |
Низкая заполняемость воздушных судов, находящихся в распоряжении Объединенного центра управления транспортом и перевозками, при совершении ими перевозки пассажиров/грузов |
In addition, regional support cooperation initiatives include the establishment of a tier 2 disaster recovery and business continuity capability in Entebbe for the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB), MONUC, UNMIS, UNAMID and MINURCAT. |
Кроме того, инициативы по развитию регионального сотрудничества в области поддержки включают также создание в Энтеббе второй очереди системы аварийного восстановления данных и обеспечения бесперебойного функционирования информационных систем для Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ), МООНДРК, МООНВС, ЮНАМИД и МИНУРКАТ. |
I have the honour to inform you of my intention to appoint Mr. Jens Anders Toyberg-Frandzen of Denmark to serve as my Executive Representative to Sierra Leone and Head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the country. |
Имею честь информировать Вас о своем намерении назначить г-на Енса Андерса Тойберг-Франзена (Дания) своим Исполнительным представителем в Сьерра-Леоне и руководителем Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне. |
Mr. Dolgov: We are also grateful to the Executive Representative of the Secretary-General, Mr. von der Schulenburg, for his assessment of the work of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and on the situation in Sierra Leone. |
Г-н Долгов: Мы также признательны Специальному представителю Генерального секретаря гну Михелю фон дер Шуленбургу за высказанные им оценки деятельности Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и ситуации в этой стране. |
These include check-in and check-out processing, education grant processing for the participating missions, the operation of a regional training and conference centre, and the Transportation and Movements Integrated Control Centre. |
Эти проекты включают систему оформления прибытия и убытия персонала, оформление субсидий на образование для участвующих миссий, создание регионального учебно-конференционного центра и Объединенного центра управления транспортом и перевозками. |
Planning and implementation of 6 training visits to 7 sectors in 15 counties through the Integrated Mission Training Centre training roadshow |
Планирование и проведение 6 поездок в 7 секторов в 15 графствах в целях организации учебной подготовки на основе выездных учебных мероприятий в рамках Объединенного учебного центра персонала миссий |
Reduction of the aviation fleet by 3 aircraft as a result of reconfiguration of the fleet taking into account composition of assets deployed in the Transportation and Movements Integrated Control Centre and neighbouring missions |
Сокращение авиапарка на три единицы в результате его реконфигурации с учетом возможностей использования воздушных судов, имеющихся в распоряжении Объединенного центра управления транспортом и перевозками и других миссий в регионе |
In addition, during the 2013/14 period the Unit will prepare for the transfer of functions by organizing training-of-trainers sessions for military and United Nations police gender focal points and trainers of the Integrated Mission Training Centre. |
Кроме того, в 2013/14 году Группа будет проводить подготовку к передаче функций посредством организации занятий по подготовке инструкторов для координаторов по гендерным вопросам среди военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций, а также для инструкторов Объединенного учебного центра Миссии. |
The Advisory Committee also welcomed the efficiencies generated by the Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe, including savings owing to the introduction of long-range, widebody aircraft, and the improvements in the quality of services provided to troop-contributing countries. |
Кроме того, Консультативный комитет приветствует повышение эффективности, достигнутое в результате деятельности Объединенного центра управления транспортом и перевозками в Энтеббе, в том числе экономию средств благодаря включению в парк воздушных судов дальнемагистрального широкофюзеляжного самолета, а также повышение качества услуг, оказываемых странам, предоставляющим войска. |