Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Integrated - Объединенного"

Примеры: Integrated - Объединенного
As part of the pilot for the Transport and Movements Integrated Control Centre, a regional flight schedule between the supported missions was implemented on 15 January 2010 by the Project Team. В рамках пилотного проекта по созданию Объединенного центра управления транспортом и перевозками 15 января 2010 года группа по проекту утвердила график движения самолетов между миссиями, которым оказывается поддержка.
According to the information provided to the Advisory Committee, upon request, the establishment of the Integrated Mission Headquarters would have the following benefits: Согласно информации, представленной Консультативному комитету в ответ на запрос, создание объединенного штаба Миссии будет иметь следующие преимущества:
The Advisory Committee would have expected the plans for an Integrated Mission Headquarters, including a clear business case and a cost analysis, to have been brought to its attention before the project was launched. Консультативный комитет рассчитывал, что планы создания объединенного штаба Миссии, включая технико-экономическое обоснование и анализ расходов, будут доведены до ее сведения до начала проекта.
Her country looked forward to seeing greater collaboration and consultation between the Government and civil society, NGOs and the private sector, with the assistance of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL). Ее страна рассчитывает на активизацию сотрудничества и консультаций между правительством и гражданским обществом, неправительственными организациями и частным сектором при содействии Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ).
Short-term priorities were aligned with the Emergency Programme, longer-term ones with the PRSP in the context of work by the future United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB). Краткосрочные приоритеты связаны с Программой чрезвычайных мер, а долгосрочные - с ДССМН в контексте работы будущего Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ).
I have the honour to chair the Sierra Leone configuration and have seen first-hand the valuable and innovative work of the Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. Я имею честь возглавлять структуру по Сьерра-Леоне и на практике видел ценную новаторскую работу Объединенного представительства по миростроительству в Сьерра-Леоне.
Accordingly, an agreement was reached on 24 May under which the Government confirmed its request for the establishment of a United Nations Integrated Office in Burundi, following the termination of ONUB's mandate. Соответственно, 24 мая было достигнуто соглашение, в соответствии с которым правительство подтвердило просьбу о создании Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди после прекращения мандата ОНЮБ.
Since 2007, the Government and its partners had been working on a long-term plan for judicial reform through the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), designed to strengthen operational capacity. С 2007 года правительство и его партнеры занимались разработкой долгосрочного плана реформы системы правосудия через посредство Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ), призванного укрепить оперативный потенциал.
In these ways, OHCHR together with the Human Rights and Justice Division of the United Nations Integrated Office in Burundi is helping to restore confidence in the judiciary. Таким образом УВКПЧ совместно с Отделом по вопросам прав человека и правосудия Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди способствует восстановлению доверия к судебной системе.
The Group recommends that UNOCI systematically forward to the Group all reports produced by the Joint Mission Analysis Centre and the Integrated Embargo Monitoring Unit, when related to the Group's mandate. Группа рекомендует ОООНКИ систематически направлять ей все доклады Объединенного аналитического центра Миссии и Объединенной группы по вопросам эмбарго, если они затрагивают мандат Группы.
With the anticipated termination of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone at the end of September 2008, UNMIL is making plans to provide its Mongolian military guard force assigned to the Special Court with administrative and logistical support for its operations. Ввиду предполагаемого закрытия Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне в конце сентября 2008 года МООНЛ планирует обеспечить монгольское подразделение военной охраны, приданное Специальному суду, административной и материально-технической поддержкой для его операций.
During the budget period, to meet its air transportation requirements, UNAMID will capitalize on the optimum utilization of regional strategic transport resources, provided by the Transportation and Movements Integrated Control Centre's support concept, resulting in the reduction of five commercially contracted helicopters. В течение бюджетного периода для удовлетворения потребностей в воздушном транспорте ЮНАМИД будет оптимально использовать региональные стратегические транспортные ресурсы, предоставляемые в рамках концепции поддержки Объединенного центра управления транспортом и перевозками, что приведет к снижению использования пяти зафрахтованных вертолетов.
As part of the overall peacekeeping strategy to enhance aviation efficiency, UNAMID capitalized on the optimum utilization of regional strategic transport resources, provided by the Transportation and Movements Integrated Control Centre's support concept. В рамках общей миротворческой стратегии, направленной на повышение эффективности использования авиации, ЮНАМИД получила выгоду за счет оптимального использования региональных стратегических транспортных ресурсов, предоставленных в соответствии с концепцией поддержки Объединенного центра управления транспортом и перевозками.
Missions served by the Regional Service Centre at Entebbe will complete planned human resources and finance transfers, continue to pursue efficiencies through the Transportation and Movements Integrated Control Centre and make adjustments to remaining administrative functions. Миссии, обслуживаемые Региональным центром обслуживания в Энтеббе, завершат запланированный перевод кадровых и финансовых служб, продолжат добиваться повышения эффективности с помощью Объединенного центра управления транспортом и перевозками и внесут корректировки в остальные административные функции.
The human rights section of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS) contributed to the finalization in December 2013 of a national plan to end gender-based violence for 2014-2017 based on a broad-based dialogue with civil society. В декабре 2013 года секция по правам человека Объединенного отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау (ЮНИОГБИС) участвовала в доработке национального плана по искоренению насилия в отношении женщин на 2014 - 2017 годы, основанного на широком диалоге с гражданским обществом.
In this regard, 10 international posts are proposed to be nationalized in 2014/15, of which two are finance posts, seven are human resources posts and one is a Transport and Movements Integrated Control Centre post. В этой связи в 2014/15 году предлагается преобразовать в национальные 10 международных должностей, из которых две должности относятся к финансовой сфере, семь - к людским ресурсам и еще одна - это должность Объединенного центра управления транспортом и перевозками.
In line with inter-mission cooperation policies, other UNMIL aviation assets were also used to provide support on specific requests by other missions, for example the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) and MINUSMA. В соответствии с политикой сотрудничества между миссиями другие воздушные средства МООНЛ также использовались для оказания поддержки при наличии конкретных просьб со стороны других миссий, например Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) и МИНУСМА.
The Transportation and Movements Integrated Control Centre was utilized to support the relocation of UNMISS staff from South Sudan to Uganda during the initial outbreak of fighting in December 2013. В декабре 2013 года, когда боевые действия только начинались, для содействия передислокации персонала МООНЮС из Южного Судана в Уганду использовались услуги Объединенного центра управления транспортом и перевозками.
They pointed out that the rapid strengthening of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) and the deployment of the MISCA civilian component will be key to ensuring adequate human rights monitoring and protection expertise. Они отметили, что быстрое укрепление потенциала Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР) и развертывание гражданского компонента АФИСМЦАР будет иметь ключевое значение для обеспечения надлежащего контроля со стороны экспертов за соблюдением прав человека и обеспечением защиты.
The mission concluded with proposals for the readjustment of international support for the transnational crime unit in view of the future drawdown of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL). По итогам этой миссии было выражено согласие с предложениями о корректировке международной поддержки групп по борьбе с транснациональной преступностью с учетом предстоящего сокращения Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ).
An inter-party dialogue facilitated by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone brought the two main parties to the negotiating table and the resulting agreements were laid down in a joint communiqué. В рамках диалога между сторонами, организованного при посредничестве Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне, две основные стороны встретились за столом переговоров, и подписанные ими соглашения были включены в совместное коммюнике.
Through the establishment of the Integrated Operations centre within the Ministry of Rehabilitation and Social Integration, the Emergency Office enabled the Government of Rwanda to effectively manage the reintegration of the internally displaced people. Благодаря созданию Объединенного оперативного центра в рамках министерства по делам восстановления и социальной интеграции Отделение по оказанию чрезвычайной помощи создало возможности для того, чтобы правительство Руанды могло осуществлять эффективное управление реинтеграцией лиц, перемещенных внутри страны.
In transitioning from the United Nations Integrated Office in Sierra Leone to UNIPSIL, we have refocused our aims and reoriented our approaches in order to create a less dominant and more service- and support-oriented organization. Совершая переход от Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне к ОПООНМСЛ, мы пересмотрели наши цели и переориентировали наши подходы, чтобы создать менее доминирующую организацию, более ориентированную на оказание услуг и поддержки.
These issues are taken to the officials in charge in the Government by the Human Rights and Justice Section of the United Nations Integrated Office in Burundi in the context of its monitoring activities. Эти вопросы были доведены до сведения соответствующих должностных лиц правительства секцией по вопросам прав человека и правосудия Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди в рамках его деятельности по наблюдению.
The presence of the United Nations Integrated Office for Sierra Leone from 1 January 2006 will greatly contribute to that result. Развертывание в Сьерра-Леоне 1 января 2006 года Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне внесет значительный вклад в достижение этой цели.