Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированного

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированного"

Примеры: Integrated - Интегрированного
Several individual components of threats should be merged into an integrated indicator and the spatial distribution of this could be mapped. В рамках одного интегрированного показателя несколько отдельных компонентов угроз подлежат объединению в одном совокупном показателе, пространственное распространение которого может быть показано на карте.
The integrated resource plan of UNDP encompasses the integrated budget. Сводный бюджет является частью интегрированного плана ресурсов ПРООН.
In the course of development of integrated education, the EDB reviews the provisions and professional support for integrated education regularly to ensure its adequacy and effectiveness. В ходе развития интегрированного обучения БО регулярно пересматривает положения и оказывает профессиональную поддержку интегрированному обучению с целью обеспечить его достаточность и эффективность.
The growth of the integrated sector was relatively slow over the next eight years with ten integrated schools (five grant aided and five independent) established by 1989. За последние восемь лет рост интегрированного сектора обучения был достаточно медленным к 1989 году было открыто 10 интегрированных школ (пять субсидируемых и пять независимых).
The Government funds the Northern Ireland Council for Integrated Education to encourage the growth of integrated education. Правительство финансирует Совет Северной Ирландии по интегрированному образованию в целях поощрения развития интегрированного обучения.
The numbers and diversity of young people require an integrated multisectoral approach. Численность и многообразие молодежных групп требуют интегрированного многосекторального подхода.
A major concern is to reduce the incentives or ability of a vertically integrated concessionaire to foreclose or discriminate against unintegrated rivals. Одна из задач заключается в уменьшении стимулов или способности вертикально интегрированного концессионера блокировать доступ неинтегрированных соперников или осуществлять их дискриминацию.
The Ministry of Health has adopted a strategy for the integrated management of childhood diseases and an immunization programme. Министерство здравоохранения республики утвердило Стратегию интегрированного ведения болезней детского возраста и Программу по иммунизации.
In Uzbekistan, a great deal of attention is being paid to the widespread introduction of integrated water resources management (IWRM). Огромное внимание в Узбекистане уделяется широкому внедрению интегрированного управления водными ресурсами (ИУВР).
Tunisia welcomes the convening of this meeting and the establishment of an integrated and coordinated plan to prevent and control NCDS. Тунис приветствует проведение этого совещания и выработку интегрированного и согласованного плана по профилактике НИЗ и борьбе с ними.
In addition, I intend to take steps towards establishing an integrated United Nations presence in Somalia. Кроме того, я намерен принять меры для обеспечения интегрированного присутствия Организации Объединенных Наций в Сомали.
In some cases both approaches are combined as an integrated solution. В некоторых случаях оба подхода комбинируются в виде интегрированного решения.
In some cases, both approaches are combined as an integrated solution. В некоторых случаях в качестве интегрированного решения используется комбинация обоих подходов.
Population density measure was eventually not included in the integrated index, and considered as a distinct indicator of urban development pattern. Шкала измерения плотности населения в конечном итоге не использовалась в целях интегрированного индекса и рассматривалась в качестве отдельного показателя типа планировочной структуры городских территорий.
He focused on the issue of developing an integrated market while participating countries are in different stages of the electricity market development. Он остановился на проблеме развития интегрированного рынка в условиях сотрудничества со странами, находящимися на различных этапах развития рынка электроэнергии.
Lithuania noted the efforts made by Poland to maintain an integrated, but at the same time a multi-ethnic and multicultural, society. Литва обратила внимание на предпринятые Польшей усилия по сохранению интегрированного, но при этом мультиэтнического и многокультурного общества.
An enhanced human resources information technology system that meets the need of an integrated Secretariat is essential for overall efficiency in human resources management. Усовершенствованные информационные технологии в области людских ресурсов, которые удовлетворяют потребностям интегрированного Секретариата, необходимы для обеспечения общей эффективности управления людскими ресурсами.
Enhancement of an integrated working environment that in turn will give access to shared information. Совершенствование интегрированного конференционного обслуживания, которое, в свою очередь, позволит вести обмен информацией.
As indicated above, the planned life expectancy of the integrated headquarters compound is estimated to be 25 years. Как указывалось выше, планируемый срок службы интегрированного комплекса штаб-квартиры оценивается в 25 лет.
Advocate for a more integrated and flexible set of applications to support Department of Peacekeeping Operations field operations. Добиваться создания более интегрированного и гибкого набора прикладных систем для поддержки полевых операций Департамента операций по поддержанию мира.
The Committee's recommendation regarding the resources requested in relation to the construction of the integrated compound is contained in its report A/63/601. Рекомендация Комитета, касающаяся ресурсов, испрашиваемых в связи со строительством интегрированного комплекса, содержится в его докладе А/63/601.
Additionally, the current maintenance contract for the integrated mission headquarters in Abidjan will expire in 2007/08. Помимо этого, в 2007/08 году истечет срок действия нынешнего контракта на обслуживание интегрированного комплекса штаба миссии в Абиджане.
There is a need for an integrated global management of services, together with additional self-service capabilities for management and staff. Налицо необходимость интегрированного глобального управления обслуживанием с предоставлением руководству и сотрудникам дополнительных возможностей самообслуживания.
The Government is responding positively to parents' requests for integrated education provided this does not involve unreasonable public expenditure. Правительство положительно реагирует на просьбы родителей о предоставлении их детям интегрированного образования, если это не предполагает неразумного расходования государственных средств.
The meeting called for the further development of integrated approaches to reduce air pollution and greenhouse gas emissions. Форум призвал к дальнейшему развитию интегрированного подхода к борьбе с загрязнением воздуха и эмиссией парниковых газов.