Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированного

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированного"

Примеры: Integrated - Интегрированного
There is clearly a need for a more integrated, holistic approach in dealing with the two processes. Совершенно очевидно, что существует необходимость в выработке более интегрированного и целостного подхода к рассмотрению этих двух процессов.
Peacekeeping operations alone do not guarantee peace-building, which requires an integrated and multifaceted approach. Сами по себе операции по поддержанию мира не гарантируют укрепление мира, которое требует интегрированного и многоаспектного подхода.
Evolving a comprehensive, integrated and coherent response to these complex conflict situations remains the daunting challenge for this Organization and the international community it represents. Формирование комплексного, интегрированного и согласованного отклика на такие сложные конфликтные ситуации остается для нашей Организации и всего международного сообщества наиболее сложной проблемой.
One measure could be to promote integrated water resources management rather than focusing mainly on increasing the availability of water. Одной из мер могло бы быть поощрение интегрированного управления водными ресурсами, вместо сосредоточенности в основном на увеличении количества имеющейся в наличии воды.
Policy makers and experts had recently focused on the need for integrated responses to the country's problems. Политики и эксперты в последнее время сосредоточили внимание на необходимости интегрированного подхода к решению стоящих перед страной проблем.
It provides the basis for building an integrated Secretariat with conditions of service that offer increased job security and equity of treatment of staff. Оно создает основу для создания интегрированного Секретариата и таких условий службы, которые в большей степени гарантируют возможность дальнейшей работы в Организации и справедливое обращение с персоналом.
They must act professionally and be perceived as members of a coherent, integrated body. Они должны действовать профессионально в качестве сотрудников единого интегрированного органа.
The emerging integrated international production system and the increasing globalization of business can yield benefits for the economic growth and development of developing countries. Формирующаяся система интегрированного международного производства и усиливающаяся глобализация предпринимательской деятельности могут оказать положительное воздействие на процессы экономического роста и развития развивающихся стран.
In 2004, we adopted the SADC Regional Indicative Strategic Development Plan, which set out a vision for an integrated community. В 2004 году мы приняли Региональный ориентировочный стратегический план развития САДК, в котором содержится видение интегрированного сообщества.
Cross-border problems are complex in nature and must be tackled as part of an integrated and multidimensional approach. Трансграничные проблемы являются сложными по характеру и должны решаться на основе интегрированного и многоаспектного подхода.
Our health assistance policy aims to improve basic health through integrated approaches that give priority to women's and children's health. Наша политика оказания помощи в области здравоохранения нацелена на совершенствование базового медицинского обслуживания на основе интегрированного подхода, предусматривающего уделение первоочередного внимания здоровью женщин и детей.
Germany has long seen its strategic interests from within the framework of an integrated EU. Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС.
In so doing, they emphasized the importance of education as a basic means of overcoming poverty and promoting integrated human development. При этом они подчеркивают важность образования как основного средства преодоления нищеты и поощрения интегрированного развития людских ресурсов.
The integrated development of youth was an issue of special interest in Cuba. Особое внимание на Кубе уделяется вопросу интегрированного развития молодежи.
These initiatives demonstrate our honest desire for North Korea to become an integrated, responsible member of the international community. Эти инициативы свидетельствуют о нашем искреннем желании превратить Северную Корею в интегрированного, ответственного члена международного сообщества.
We believe that solutions to common environmental problems are best found through an integrated regional approach. Мы считаем, что решение общих экологических проблем целесообразнее всего искать на путях интегрированного регионального подхода.
So far, however, there have been few attempts to develop an integrated and comprehensive approach to waste management strategies. Однако в плане разработки интегрированного и комплексного подхода к стратегиям в области удаления отходов пока сделано мало.
There was currently no integrated software package available that compared with IMIS in terms of meeting the specific requirements of the Organization. В настоящее время не существует интегрированного пакета программного обеспечения, который удовлетворял бы конкретным требованиям Организации лучше, чем ИМИС.
Table 1 contains information on the contents of a set of integrated management standards. В таблице 1 приведена информация по содержанию блока стандартов в сфере интегрированного управления.
In the international community, where no integrated government exists as yet, there is no legislative or judicial organ with enforcement authorities. В международном сообществе, где пока нет интегрированного правительства, нет законодательного или судебного органа, наделенного функцией сохранения правопорядка.
This will move ASEAN forward towards shared prosperity and destiny in an integrated, peaceful and caring community. Достижение этой цели позволит АСЕАН продвинуться вперед к общему процветанию и прогрессу в рамках интегрированного, мирного и заботливого сообщества.
For cooperation in this field is an indispensable tool to achieve the integrated economic, political and social development of all peoples. Сотрудничество в этом направлении является необходимым условием интегрированного развития всех народов в экономическом, политическом и социальном отношениях.
In the long term, efforts should be made to create an education system that is not only multi-level and integrated, but also continuous. В перспективе следует стремиться к созданию системы не только многоуровневого и интегрированного, но и непрерывного образования.
In November 2002, the Office introduced an integrated information access system to facilitate the search process. В ноябре 2002 года Управление перешло на систему интегрированного доступа к информации с целью облегчения процесса поиска.
The integrated coal gasification fuel cell combined cycle system should achieve efficiencies of at least 53-55%. Система на базе топливного элемента, интегрированного с внутрицикловой газификацией угля, должна обеспечивать кпд не менее 53-55%.