However, the track was instead used by Madonna for the album, which she planned to call Lucky Star. |
Однако вместо этого Мадонна использовала трек для своего альбома, который она также собиралась назвать «Lucky Star». |
Soon, however, he changed his mind and appointed the patricius Liberius instead, before cancelling the expedition altogether. |
Вскоре, однако, он передумал и назначил вместо него Либерия, прежде чем отменить экспедицию вообще. |
Unfortunately they instead decided to eradicate all of 'animalkind'. |
Однако, вместо этого они решили истребить всех «животноподобных». |
However, since Toad had no money, he instead offered to trade Toad Hall for the car. |
Однако, поскольку у Тоада не было денег, он предложил обменять Тоад-Холл на машину. |
For example, the editors did not discourage split infinitives, but instead justified their use in some contexts. |
Например, редакторы не осуждали расщеплённый инфинитив, однако вместо этого оправдывали его применение в некоторых контекстах. |
However, in all four shows, the MetLife Building, which actually exists there, appears instead. |
Однако во всех трех шоу вместо этого появляется Метлайф-Билдинг, которое существует на самом деле. |
When he reaches the rooftop, however, he finds the Joker instead. |
Однако, когда он достигает крыши, он находит вместо него Джокера. |
But he turned this down, instead opting to move to California to pursue his acting dream. |
Однако он отказался и вместо этого уехал в Калифорнию реализовывать мечту об актёрской профессии. |
His design was declared incompatible with the rulings of ecumenical councils and instead the pope adopted a different solution to the leap year problem. |
Однако его план был объявлен несовместимым с решениями вселенских соборов, и вместо этого папа принял другое решение проблемы високосного года. |
The king countered this by marrying her to Guy of Lusignan instead in 1180. |
Однако король воспротивился этому, выдав сестру в 1180 году за Ги де Лузиньяна. |
However, it decided to adopt the Deutsche mark instead, and later followed the change to the euro. |
Однако было решено использовать в качестве валюты немецкую марку, которую впоследствии заменил евро. |
Salazar was considered for the post of Secretary of Agriculture by Barack Obama but Tom Vilsack was chosen instead. |
Ходили слухи о том, что Обама выдвинет его на пост министра сельского хозяйства, однако этот пост достался Тому Вилсэку (Том Vilsack). |
Swords were too expensive for many common soldiers so they fought with spears or slings instead. |
Однако для большинства кельтских воинов мечи оставались слишком дорогими, поэтому они сражались копьями и пращами. |
However, Joffrey instead sadistically forces Ros to beat Daisy to send a message to Tyrion. |
Однако Джоффри заставляет Рос избить Дэйзи, чтобы доставить «сообщение» Тириону. |
She instead persuades him to return home. |
Однако она убеждает его вернуться домой. |
However, what we were faced with instead was the "lost development decade". |
Однако вместо этого мы столкнулись в "потерянным десятилетием развития". |
The situation is different, however, when the fuels are instead used as an input into a final product. |
Однако положение меняется, когда топливо используется в качестве вводимого ресурса при производстве конечной продукции. |
Thus far, however, developed countries have evinced notable reluctance to follow them, preferring instead to dispense small amounts of bilateral aid. |
Однако до сих пор развитые страны проявляют заметное нежелание соблюдать их, предпочитая вместо этого выделять небольшие суммы двусторонней помощи. |
However, in most developing countries, that situation has instead deteriorated seriously. |
Однако в большинстве развивающихся стран вместо улучшения ситуация серьезно ухудшилась. |
One Party, in providing projections, used another reference year instead. |
Однако одна Сторона при представлении своих прогнозов использовала другой базисный год. |
However, in practice, fines are generally used instead. |
Однако на практике вместо этого обычно используются штрафы. |
However, should the Committee decide that they should be conducted instead at regular intervals, a five-year cycle would be appropriate. |
Однако если Комитет примет решение об их проведении через регулярные интервалы времени, то уместным был бы пятилетний цикл. |
However, the Secretariat had declined to issue the requested corrigendum and had instead responded by means of an official letter dated 12 March 2008. |
Однако Секретариат отказался выпустить запрошенное исправление и вместо этого дал ответ в официальном письме от 12 марта 2008 года. |
Yet this and other proposals went unanswered by the Syrian side, which chose instead to break off the negotiations. |
Однако Сирия не отреагировала на это, а также на другие предложения, а вместо этого предпочла прервать переговоры. |
But the Lisbon treaty has instead brought chaos to the Union. |
Однако вместо этого Лиссабонское соглашение принесло хаос в Союз. |