| Instead, they are disgusted, and Raul mistakes the park for the aforementioned pit. | Однако им становится отвратительно, а Рауль путает парк с ранее упомянутым карьером. |
| Instead, I let you live. | Однако, я позволил тебе жить. |
| Instead, US financial assistance to the world's poor countries as a share of national income is the lowest of any donor country. | Однако, доля в национальном доходе финансовой помощи США бедным странам - наименьшая среди стран-доноров. |
| Instead, the European Union needs a new direction. | Однако Европейскому Союзу нужен новый курс. |
| Instead, Lula has governed with remarkable prudence, and Brazil is poised for rapid growth. | Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста. |
| Instead, political life here has been reduced to mere formality. | Однако политическая жизнь была сведена к простой формальности. |
| Instead, he sought information from Villanueva, supposedly to use against the government's enemies. | Однако он стремился получить от Виллануэва информацию, предположительно для того, чтобы впоследствии использовать ее против врагов правительства. |
| Instead, the land grew trees that have bark and stems and flowers. | Однако у деревьев, растущих из земли, есть кора, стебли и цветы. |
| Instead, she chose to write a happy ending. | Однако в итоге решено было снять счастливый финал. |
| Instead, each side continued to teach its own narrative only. | Однако вместо этого каждая из сторон продолжала преподавать только свою трактовку событий. |
| Instead, the author submitted numerous requests for issuing a passport with a regular validity period. | Автор же, однако, представил многочисленные ходатайства о выдаче паспорта со стандартным сроком действия. |
| Instead, on one level they have a set of rules and assumptions about attachment relationships in general. | Однако, на самом деле, на определенном уровне у них есть набор правил и предположений о отношениях привязанности в целом. |
| Instead, that same year the airline took delivery of two Airbus A310s. | Однако, вместо них, в том же году, авиакомпания получила два Airbus A310. |
| Instead, the new owners opted for asset stripping, stopped paying workers and filed for bankruptcy. | Однако вместо этого они продали активы, перестали платить рабочим и подали заявления о банкротстве. |
| Instead Dönitz and his ministers chose to continue in hope of presiding over post-war Germany as a provisional government. | Однако Дёниц и другие министры решили продолжить его существование в надежде стать временным правительством послевоенной Германии. |
| Instead, all this has been much worse than I could ever have imagined. | Все, однако, оказалось гораздо хуже, чем я мог себе представить. |
| Instead, the Earth had to shake for us to find each other again. | Однако, пришлось растрясти Землю, чтобы мы снова нашли друг друга. |
| Instead, after two years, there had been a significant slide in the resources allocated for such activities. | Однако спустя два года налицо значительное сокращение объема ресурсов, выделяемых на проведение такой деятельности. |
| Instead, the funds were deposited in error into the account of another account holder at Chase, Susan Rouse-Madakor. | Однако по ошибке эти средства были депонированы на счет другого клиента «Чейза» Сьюзан Рауз-Мадакор. |
| Instead, users of public key need to trust that a given key does belong to a particular owner. | Однако при этом пользователи открытого ключа должны быть уверены в том, что данный ключ не принадлежит конкретному владельцу. |
| Instead, the two regimes are designed to complement each other. | Однако эти два режима призваны взаимодополнять друг друга. |
| Instead he was sent back to the country from which he had fled for safety. | Однако он был выслан в страну, которую он покинул из соображений безопасности. |
| Instead, progress has been reported in this regard and the implementation phase has begun. | Однако поступили сообщения о достижении определенного прогресса в этой области, и в настоящее время начался этап осуществления. |
| Instead, the blockade and economic war against Cuba prevented the affected United States nationals from obtaining satisfaction. | Однако, навязывая блокаду и развязав экономическую войну против Кубы, Соединенные Штаты сами воспрепятствовали достижению удовлетворительного решения в интересах своих граждан. |
| Instead, it contains in its Annex VII voluntary guidance to Parties on various product management measures they may wish to consider. | Однако в приложении VII содержатся добровольные рекомендации для Сторон в отношении мер по рациональному использованию различных продуктов, которые Стороны, возможно, пожелают рассмотреть. |