It has also performed comparisons of national innovation systems and analysis of public support to innovation. |
Кроме того, она проводит сравнительный анализ национальных инновационных систем и государственных мер поддержки инновационной деятельности. |
Such inter-agency coordination could also extend to innovation policy reviews that support the strengthening of national innovation systems, possibly in cooperation with other relevant intergovernmental bodies and international organizations. |
Кроме того, этом механизм мог бы координировать деятельность различных учреждений по проведению обзоров инновационной политики в рамках содействия странам в укреплении их инновационных систем, при возможном участии других соответствующих межправительственных органов и международных организаций. |
It discussed the use of various innovation indexes as a potential tool to guide policy in the area of innovation and competitiveness. |
На совещании обсуждалось использование различных инновационных индексов как потенциального инструмента, способного влиять на направленность политики в сфере инноваций и конкурентоспособности. |
There were big health innovation funds launched earlier this year in this country, as well as a public service innovation lab. |
Большие инновационные фонды здоровья начали работать в начале этого года в этой стране, а также общественная лаборатория инновационных услуг. |
He said that developed countries had the resources to promote economic growth and innovation through publicly funded and State-supported national innovation systems, which were still largely outside the WTO's purview. |
По его словам, развитые страны обладают ресурсами для поощрения экономического роста и инновационной деятельности усилиями находящихся на государственном финансировании и функционирующих при поддержке государства национальных инновационных систем, которые до сих пор в основном выпадают из поля зрения ВТО. |
A leading model in this respect is the Swedish innovation agency VINNOVA whose mission is to promote sustainable growth by developing effective innovation systems and funding problem-oriented research. |
Самым наглядным в этом отношении является пример шведского инновационного агентства ВИННОВА, чья функция заключается в поощрении устойчивого роста благодаря созданию эффективных инновационных систем и финансированию прикладных исследований. |
The note also suggests several areas in which active public policies can promote the emergence of effective national innovation systems, keeping in mind the specific characteristics of innovation in developing countries. |
В записке указан также ряд областей, в которых активная государственная политика может способствовать формированию эффективных национальных инновационных систем с учетом особенностей инновационной деятельности в развивающихся странах. |
A number of specific characteristics of innovation in developing countries are presented, and the important role that public policy must play in the creation of effective national systems of innovation is emphasized. |
В разделе описываются некоторые особенности инновационной деятельности в развивающихся странах и подчеркивается та важная роль, которую государственная политика должна играть в создании эффективных национальных инновационных систем. |
To build a culture of innovation in Lithuania and promote innovation activity of companies |
создание в Литве культуры инновационной деятельности и поощрение инновационных инициатив предприятий. |
The needs of emerging innovation systems for absorption and adaptation are not the same as those needed at the frontier of innovation. |
Потребности зарождающихся инновационных систем в области освоения и адаптации отличаются от потребностей развитых инновационных систем. |
Structure of national innovation systems and functional specialization of agencies promoting innovation |
Структура национальных инновационных систем и функциональная специализация учреждений, занимающихся поощрением новаторства |
These include internal restructuring to create innovation teams to which a company delegates the innovation role, including the coordination of R&D efforts, managing relations with national innovation funds, adopting open innovation programmes and targeting innovation by mergers and acquisitions. |
В частности, проводится внутренняя перестройка с созданием инновационных групп, которым соответствующая компания передает инновационные функции, включая координацию НИОКР, поддержку отношений с национальными инновационными фондами, реализацию открытых инновационных программ и решение инновационных задач на основе слияний и приобретений. |
A greater policy focus on increasing industry demand for innovation is required, with a potential role for public procurement, innovation vouchers and appropriate tax incentives for innovation expenditures. |
Требуется больший директивный акцент на расширение промышленного запроса на инновации в сочетании с потенциальной ролью государственных закупок, инновационных ваучеров и соответствующих налоговых льгот на предмет инновационных расходов. |
Government experts show an even stronger support than other groups for two of the top issues: "Structure of national innovation systems and functional specialization of agencies promoting innovation" and "Mechanisms and incentives of implementing long-term national R&D and innovation policies". |
По сравнению с другими группами правительственные эксперты демонстрируют более мощную поддержку следующих двух основных тем: "Структура национальных инновационных систем и функциональная специализация учреждений, занимающихся поощрением новаторства" и "Механизмы и стимулы, способствующие осуществлению долгосрочной национальной политики в области НИОКР и инноваций". |
During the first panel of this session on "ICT and open innovation at firms", representatives of several leading international companies and an ICT-based innovation broker shared their concrete experiences in open innovation. |
Во время первого группового обсуждения в рамках этого заседания на тему "ИКТ и открытые инновационные системы в компаниях" представители нескольких ведущих международных компаний и брокер, занимающийся инновациями на основе ИКТ, поделились своим практическим опытом в деле использования открытых инновационных систем. |
Knowledge networks linking various actors and processes in the innovation chain are critical in supporting the optimal infrastructure for innovation systems as well as facilitating the emergence of solutions to global challenges. |
Сети знаний, связывающие между собой различных действующих лиц и различные процессы в инновационной цепочке, просто необходимы для поддержки оптимальной инфраструктуры инновационных систем, а также для содействия выработке решений глобальных проблем. |
While the internationalization of the innovation systems requires the adaptation of the national innovation policy to this emergent scenario, this does not necessarily involve radical change. |
Хотя интернационализация инновационных систем и требует адаптации национальной инновационной политики к новым условиям работы, это не всегда сопряжено с радикальными переменами. |
Governments could play an important role in fostering innovation, as evidenced by the example of the Republic of Korea in supporting key players in innovation and the recent initiative by the mayor of New York City to launch competitive bids in building a high technology university. |
Правительства могут играть важную роль в поощрении инновационной деятельности; примерами здесь являются поддержка Республикой Корея ключевых инновационных компаний и недавняя инициатива мэра Нью-Йорка по запуску тендера на создание университета высоких технологий. |
Effective diffusion of new technologies throughout the economy, which is a key dimension of technological upgrading, is facilitated by closer collaboration with the private sector, leading to enhanced innovation competencies in firms and stronger linkages within innovation systems. |
Эффективное распространение новых технологий на территории всей страны, которое является основным аспектом технологической модернизации, облегчается за счет осуществления тесного сотрудничества с частным сектором, которое позволяет повысить инновационную компетентность фирм и укрепить связи в рамках инновационных систем. |
Technological progress can take the form of product innovation, which increases the quality of output, or process innovation, which increases efficiency in the production of output. |
Технологический процесс может принимать форму инновационных продуктов, что повышает качество продукции, или инновационных процессов, что повышает эффективность производства продукции. |
April 6, 2010, in Moscow was signed an Agreement on interaction of institutes on development and interested organizations in the sphere of provision of continuous financing of innovation projects at all stages of innovation cycle. |
Соглашение о взаимодействии в сфере обеспечения непрерывного финансирования инновационных проектов на всех стадиях инновационного цикла было заключено между ключевыми российскими институтами развития и заинтересованными организациями 6 апреля 2010 года. |
Mr. Guido Haesen (EC) presented a few lessons learned through the implementation of innovation projects within the 5th European Community R&D Framework Programme that was initiated with the aim to develop, validate and monitor methodologies for the promotion of innovation. |
Г-н Гидо Хэсен (ЕК) изложил ряд выводов, извлеченных в процессе реализации инновационных проектов в рамках пятой Рамочной программы Европейского сообщества в области НИОКР, которая была начата с целью разработки, проверки и наблюдения соответствующих методик в интересах поощрения инноваций. |
TNCs may also show more propensity to transfer the results of innovation performed in developed countries than to transfer the innovation process itself. |
Кроме того, ТНК могут быть в большей степени склонны к передаче не самих инновационных процессов, а результатов своей инновационной деятельности в развитых странах. |
First, despite over 20 years of research on "innovation systems", there is still little understanding of how innovation systems work at all levels. |
Во-первых, несмотря на то, что научная проработка "инновационных систем" ведется уже свыше 20 лет, на различных уровнях все еще плохо понимают, как работает инновационная система. |
The benefits of cross-border cooperation on innovation include a more rapid and broader diffusion of knowledge across borders, and a more rapid and cost-effective innovation process. |
Преимущества трансграничного сотрудничества в области инноваций включают в себя ускоренное и более широкое распространение знаний в различных странах и более быстрый и затратоэффективный инновационных процесс. |