As a consequence, volcanic activity may increase. |
И, как следствие, может возрасти вулканическая активность. |
Under forecasts, already in following year volumes of manufacture in comparison with 2006 should increase for 17,4 percent. |
По прогнозам, уже в следующем году объемы производства по сравнению с 2006 годом должны возрасти на 17,4 процента. |
The incidence of corruption could well increase. |
Сфера распространения коррупции при этом может значительно возрасти. |
Operating expenses may increase as a result of the new responsibility of the United Nations Office at Vienna for the unified conference service. |
Оперативные расходы могут возрасти в результате новых функций Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в рамках единой конференционной службы. |
With the liberalization of commodity exports and imports in developing countries, its use to United States risk management intermediaries may increase. |
С либерализацией экспорта и импорта сырьевых товаров в развивающихся странах его использование применительно к посредническим структурам из Соединенных Штатов, занимающимся управлением рисками, может возрасти. |
This would increase the number of ratifications by the end of 1995 to 20. |
Благодаря этому число стран, ратифицировавших Конвенцию, к концу 1995 года должно возрасти до 20. |
The incidence of poverty could therefore increase in low-income developing countries that are net food importers. |
Таким образом, в странах с низким уровнем доходов, являющихся нетто-импортерами продовольствия, масштабы нищеты могут возрасти. |
If that person remits earnings to the household, the household's consumption may increase. |
В случаях, когда они переводят доходы домашнему хозяйству, уровень потребления такого домашнего хозяйства может возрасти. |
In addition, capital costs could increase because of the need for information and checking at every stage of production. |
Кроме того, капитальные издержки могут возрасти и как следствие потребности в получении информации и проведении проверки на каждом этапе производства. |
The influx may perhaps tend to diminish but, depending on circumstances, it might increase still further. |
Ее масштабы, возможно, будут сокращаться, но с учетом сложившихся обстоятельств они могут еще возрасти. |
By allowing contractors without a valid contract to provide services, contract managers foster an environment which can increase the Organization's liability. |
Позволяя контракторам оказывать услуги без наличия официального контракта, руководители контрактов создавали условия, в которых могла возрасти ответственность Организации. |
So life expectancy may increase even when age-specific mortality rises in certain segments of the population. |
Так, например, ожидаемая продолжительность жизни может возрасти даже при увеличении смертности в некоторых возрастных группах населения. |
Conversely, if growth is slow or halting and income inequality widens, absolute poverty may increase. |
И наоборот, если рост происходит медленными темпами или отсутствует вовсе и если разрыв в доходах увеличивается, то показатели абсолютной нищеты могут возрасти. |
If a rise in sea level occurs as the result of warming the danger of flooding could increase in some locations in Iceland. |
Если в результате потепления уровень моря повысится, то может возрасти опасность наводнений в ряде районов Исландии. |
Within the next 20 years, the share of imported oil might increase to over 40%. |
В течение ближайших 20 лет доля импортируемой нефти может возрасти до более 40%. |
For the next financial period services by the provider may increase considerably. |
Таким образом, на следующий финансовый период стоимость услуг этого подрядчика может существенно возрасти. |
Given the enormity of Africa's needs, official development assistance must increase substantially. |
Поскольку потребности Африки огромны, официальная помощь в целях развития должна значительно возрасти. |
If present trends continue, it could increase by another 300 million in the next 15 years. |
В случае продолжения существующих тенденций, за следующие 15 лет это количество может возрасти еще на 300 млн. человек. |
For example, the flammability may increase substantially when hydrocarbons instead of HFCs are used in foams and as cooling agents. |
Например, при использовании углеводородов (вместо ГФУ) в пеноматериалах и в качестве хладагентов может существенно возрасти пожароопасность. |
Moreover, the possibility of generating detailed lists for each country may increase the predictability for relevant stakeholders. |
Кроме того, благодаря возможности подготовки детальных перечней для каждой страны может возрасти степень предсказуемости ситуации для соответствующих заинтересованных участников. |
Privatization could end government support, with the result that the price for certain end users may increase, or geographical availability declines. |
Приватизация может привести к прекращению поддержки со стороны государства, в результате чего цены для отдельных конечных пользователей могут возрасти или может сократиться географический охват. |
However, small scale mercury production may increase if proper legal provisions are not taken. |
Вместе с тем, объем мелкомасштабной добычи ртути может возрасти, если не принять надлежащих правовых положений. |
At the same time, the voting population may increase by up to 45 per cent. |
В то же время численность избирателей может возрасти, например, на 45 процентов. |
With further increases of energy cost, transport costs could increase significantly. |
В условиях дальнейшего повышения стоимости энергоносителей могут существенно возрасти транспортные расходы. |
If maintenance measures are delayed and the road reaches poor condition, then vehicle operating costs may increase significantly. |
Если работы по содержанию дорог откладываются и дороги приходят в малопригодное состояние, то затраты на эксплуатацию транспортных средств могут существенно возрасти. |