Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Inclusion - Участие"

Примеры: Inclusion - Участие
By its very nature, sport is about inclusion and participation. По своему характеру спорт предполагает участие.
That foundation is inclusion, which breathes fresh life into the democratic process and gives new meaning to the idea of inclusive democracy. Этой основой является участие, которое позволяет вдохнуть новую жизнь в демократический процесс и придает новый смысл понятию всеобъемлющей демократии.
We have created the Shaheed Benazir Bhutto Foundation to expressly promote and encourage dialogue, inclusion and exchange. Нами создан Фонд Шахид Беназир Бхутто, призванный развивать и поощрять диалог, участие и обмены.
In following up on that outcome document, the international community must ensure equal representation of all geographical regions and the inclusion of all relevant stakeholders in the sustainable development goals process. В контексте осуществления положений этого итогового документа международное сообщество должно обеспечить равную представленность всех географических регионов и участие всех соответствующих заинтересованных сторон в процессе формулирования целей устойчивого развития.
Other important criteria for the success of social accountability are the involvement of a plurality of citizens, civil society and organizations and the inclusion of different government actors. К числу других важных критериев успешного обеспечения социальной подотчетности относятся охват большинства граждан, представителей гражданского общества и организаций и участие различных государственных ведомств.
It seeks to ensure that policies of signatory Governments will promote genuine inclusion of young people. В нем мы стремимся обеспечить, чтобы все подписавшие его государства в своей политике предусматривали подлинное вовлечение и участие молодых людей.
They also require the equal participation and inclusion of women in decision-making. Необходимо также равноправное участие женщин в процессе принятия решений и их включение в этот процесс.
The concept of inclusion should include participation in decision-making processes. Принцип вовлеченности в общественную жизнь должен, в числе прочего, предполагать участие в процессах принятия решений.
The inclusion of non-governmental organizations and national human rights institutions in the briefings contributed to their participation in the universal periodic review process. Присутствие неправительственных организаций и национальных правозащитных учреждений на брифингах расширило их участие в процессе универсального периодического обзора.
Participation by community volunteers promotes the sustainable inclusion of all segments of society, especially marginalized groups. Участие добровольцев из общин способствует посильному охвату всех слоев общества, прежде всего групп, находящихся в особенно неблагоприятном положении.
Democratic institutions which reflect the plurality of a society are one way of ensuring the inclusion and participation of everyone. Одним из способов обеспечить включенность и участие каждого человека являются демократические институты, которые отражают многоликость общества.
Ensuring the inclusion and participation of women in monitoring mechanisms for disarmament and arms control programmes. Обеспечено привлечение женщин к работе механизмов наблюдения за программами в области разоружения и контроля над вооружениями и их участие в этой работе.
A decade ago, the Venezuelan Government initiated a process of cultural inclusion in which the most diverse cultural sectors participated. Десять лет назад венесуэльское государство инициировало процесс культурной инклюзии, в котором принимают участие представители самых разных секторов сферы культуры.
The guidelines provide for the inclusion and active participation of indigenous peoples' representatives in the national self-assessment. Руководящие указания предусматривают привлечение и активное участие представителей коренных народов в процессе национальной самооценки.
We call on governments to ensure the active, meaningful and effective inclusion and participation of civil society in policy-making and policy implementation. Мы призывает правительства обеспечить активное, конструктивное и эффективное вовлечение и участие гражданского общества в процессах разработки и реализации политики.
It also entailed greater inclusion and participation of all people in economic, social and political processes. Оно предполагает также более широкую интеграцию и участие всех людей в экономических, социальных и политических процессах.
Civil society organizations are keen to participate, and I fully support their inclusion. Организации гражданского общества также стремятся принять в нем участие, и я полностью поддерживаю их включение.
By linking operational and normative activities, the campaign focuses on mechanisms to promote inclusion. Увязывая оперативные и нормативные мероприятия, эта кампания обеспечивает акцент на механизмы, поощряющие участие всех заинтересованных сторон.
The participation of the secretariat in the above-mentioned events and processes has often contributed to the inclusion of UNCCD-related provisions in the respective conclusions. Участие секретариата в вышеупомянутых мероприятиях и процессах нередко способствовало включению положений, связанных с КБОООН, в соответствующие выводы.
The principles that should guide us are those of inclusion and equitable geographic representation for all regional groups. Принципами, которыми мы должны руководствоваться при осуществлении реформ, являются широкое участие и справедливая географическая представленность всех региональных групп.
Clearly, we are members requesting inclusion of an item and were prevented from participating in the discussion of the item. Нам как государствам-членам, представившим пункт для включения в повестку дня, явно не дают возможности принять участие в обсуждении этого пункта.
Inmujeres participated in the ANC Inter-agency Roundtables and obtained the inclusion of 17 indicators for monitoring the agreement. Инмухерес принял участие в межведомственных заседаниях, посвященных НДС, и добился включения 17 показателей для мониторинга выполнения данного договора.
Russia shares China's desire for inclusion. Россия разделяет надежды Китая на совместное участие.
His delegation supported the inclusion of the item in the agenda with a view to ensuring the full participation of all delegations. Делегация Мальты поддерживает предложение о внесении этого вопроса в повестку дня, с тем чтобы обеспечить полномасштабное участие всех делегаций.
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history. Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.