Английский - русский
Перевод слова Inclusion
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Inclusion - Участие"

Примеры: Inclusion - Участие
(Inclusion in the community and independent living - Mexico) (Участие в жизни общины и самостоятельная жизнь - Мексика)
Inclusion in the witness protection programme was voluntary and based on the written consent of the person at risk, and a decision by the competent authority. Участие в программе защиты свидетелей является добровольным и обусловлено письменным согласием подвергающегося опасности лица и решением компетентного органа.
Inclusion of women and women's interests in decision-making processes related to the prevention, management and resolution of conflicts Участие женщин в процессах принятия решений, связанных с предупреждением, регулированием и разрешением конфликтов, и учет их интересов в рамках данных процессов
The CR also actively participated in activities of the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. Кроме того, ЧР принимает активное участие в мероприятиях, осуществляемых в рамках Десятилетия интеграции рома на период 2005-2015 годов.
Inclusion of the Convention objectives in the mentioned regional entities and participation in their meetings as appropriate. Включение целей и задач Конвенции в работу упомянутых региональных органов и по мере необходимости участие в их совещаниях.
Inclusion does not only foster legitimacy - the unique selling point of the United Nations. Всеобщее участие не только повышает легитимность - уникальное преимущество Организации Объединенных Наций.
Inclusion is promoted by developing mechanisms that foster the participation of stakeholders at the margins of governmental decision-making processes. Процессу интеграции способствует разработка механизмов, обеспечивающих более активное участие заинтересованных сторон в подготовке решений, принимаемых на уровне правительства.
(c) Inclusion, participation, accountability and empowerment; с) Интеграция, участие, отчетность и расширение прав и возможностей;
The representatives of the World Federation of the Deaf and Inclusion International were unable to attend. На совещание были приглашены представители Всемирной федерации глухих и "Инклюжн интернэшнл", однако они не смогли принять участие в его работе.
Mr. Flassbeck focused his presentation on "Inclusion and participation: a new agenda for the globalized economy". Г-н Флассбек выступил по вопросу «Инклюзивный процесс и участие: новая повестка дня для глобальной экономики».
Inclusion, participation and a greater share in the global decision-making process was a great challenge facing the international community in the twenty-first century. Перед международным сообществом в XXI веке стоит сложная задача обеспечить учет интересов разных стран и их более активное участие в глобальном процессе принятия решений.
In addition, her country had joined the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, under whose auspices programmes were being delivered in a variety of areas. Кроме того, ее страна принимает участие в проведении Десятилетия интеграции рома, в рамках которого осуществляются программы в различных сферах деятельности.
Inclusion, not to be confused with assimilation, involves opportunities to participate in gainful employment, and empowering individuals to strengthen their ability to participate in society. Социальная интеграция, которую не следует путать с ассимиляцией, предполагает предоставление возможностей для занятия приносящими доход видами деятельности и создание условий для того, чтобы частные лица принимали участие в жизни общества.
On 10 December 2008, the organization's president attended the European conference "Powering a new future", held in Lisbon, at the invitation of the European Commission Directorate-General for Employment, Social Affairs and Inclusion. 10 декабря 2008 года председатель организации принимал участие в Лиссабоне в европейской конференции под названием «Созидание нового будущего» по приглашению Генерального директората Европейской комиссии по занятости, социальным вопросам и политике социальной интеграции.
Roma women had participated in preparations for the Decade for Roma Inclusion, and Government policy sought to help the Roma participate in political decision-making through a comprehensive support system. Женщины из числа народа рома принимали участие в подготовке к проведению Десятилетия интеграции народа рома, и осуществляемая правительством политика направлена на оказание помощи народу рома в его участии в процессе принятия решений политического характера путем создания всеобъемлющей системы поддержки.
Inclusion implies that policies, programmes and social services should be organized, planned, developed or adapted in a way that makes possible the full development of all citizens in a context of freedom, independence and full access to basic services. Широкое участие означает, что стратегии, программы и социальные услуги должны организовываться, планироваться, разрабатываться или адаптироваться таким образом, чтобы обеспечить всестороннее развитие всех граждан в условиях свободы, независимости и неограниченного доступа к основным услугам.
Romania participates in the Initiative entitled "The Decade of Roma Inclusion" (TDRI), adopted in 2004, for the period 2005-2015, by eight Central and Eastern European countries with the support of the international community. Румыния принимает участие в инициативе под названием «Десятилетие социальной интеграции рома» (ДСИР), принятой в 2004 году на период 2005-2015 годов восемью странами Восточной и Центральной Европы при поддержке международного сообщества.
Inclusion of the cultural dimension in social and economic policies and active participation of local administrations and NGOs in the implementation of cultural policies will be ensured. Будут обеспечиваться учет культурных аспектов при выработке социально-экономической политики и активное участие местных администраций и НПО в проведении политики в области культуры.
During 2000 the work of the Special Rapporteur included missions, on request, to several countries and participation at two major conferences - Nineteenth World Congress of Rehabilitation International, and Sixth Congress on the Inclusion of Children with Disabilities, 22-24 October 2000). В течение 2000 года программа работы Специального докладчика включала миссии в несколько стран, обратившихся с такой просьбой, и участие в двух крупных конференциях и шестой Конгресс по проблеме учета интересов детей-инвалидов, 22-24 октября 2000 года).
The University for Peace, in cooperation with Inclusion International, held an International Seminar on Disability: Inclusion for Peace, from 24 to 26 April 2002. В сотрудничестве с организацией «Инклюжн интернэшнл» Университет мира провел с 24 по 26 апреля 2002 года международный семинар по проблеме инвалидности: участие в интересах мира.
The return of key opposition leaders and their inclusion in formal meetings that led to the adoption of several consensual political frameworks were notable developments. К числу событий, заслуживающих внимания, следует отнести возвращение в страну ключевых лидеров оппозиции и их участие в официальных заседаниях, на которых было достигнуто несколько консенсусных политических договоренностей.
If you want to report an incorrect inclusion on a blacklist, then please notify us and we will investigate. Эта оценка просто указывает на то, насколько деятельное участие вы принимаете в проекте ШОТ.
There is no specific mechanism or policy designed to encourage the inclusion or exclusion of women in that branch. Участие женщин в деятельности на международной арене осуществляется в соответствии с Законом о загранслужбе.
I think that this puppet's inclusion on this panel debases the process of debate, and smothers any meaningful discussion of the issues. По-моему, участие этой марионетки в шоу обесценивает сам процесс дебатов и превращает обсуждение проблем в бессмыслицу.
And 1988 saw the enactment of Law 30 on the inclusion of single mothers in the land-award policies. В 1988 году принят Закон 30, предусматривающий участие одиноких женщин в политике по распространению земли.