| Improving the effectiveness of preferential market access requires improvement of the coverage and predictability of preference schemes and liberalization of rules of origin. | Расширение преференциального доступа на рынки требует расширения охвата и повышения степени предсказуемости преференциальных схем, а также либерализации правил определения происхождения товаров. |
| They must lead to job creation, enhanced employment opportunities and, ultimately, overall improvement in the daily lives of local populations. | Они должны обеспечить создание рабочих мест, расширение возможностей занятости и, в конечном итоге, всестороннее улучшение повседневной жизни местного населения. |
| Despite the economic constraints, we are determined to ensure the expansion and improvement of health services for all Kenyans. | Несмотря на экономические трудности, мы решительно намерены обеспечить расширение объема и повышение качества услуг в области здравоохранения для всех кенийцев. |
| The sums being spent on improvement and extension of prisons in 1999 amounted to 700 million pesos. | Суммы, выделенные на реконструкцию и расширение пенитенциарных учреждений в 1999 году, составляют 700 млн. песо. |
| Expansion and improvement of agriculture and its practice are encouraged by the territorial Government. | Правительство территории поощряет расширение и развитие сельского хозяйства и внедрение передовых методов. |
| The improvement and extension of data in an integrated global database is an ongoing priority of the Organization. | Совершенствование и расширение массива информации в рамках комплексной глобальной базы данных остается одной из приоритетных задач Организации. |
| This was reflected in the continuous extension and improvement of the World Bank's performance index in relation to lending and creditworthiness. | Об этом свидетельствует постоянное расширение и совершенствование индекса эффективности экономики, используемого Всемирным банком при кредитовании и оценке кредитоспособности. |
| The significant improvement in the utilization ratio in 2001 resulted from a substantial increase in product coverage in 2000. | Существенное повышение коэффициента использования в 2001 году отражает значительное расширение товарного охвата в 2000 году. |
| Closer cooperation with clients has enabled performance and service improvement. | Расширение сотрудничества с клиентами позволяет повысить качество работы и обслуживания. |
| Change Management can be seen as a series of activities that cause a desired improvement or enhancement to an existing system or organization. | Управление преобразованиями можно рассматривать как серию мероприятий, обеспечивающих желаемое совершенствование деятельности или расширение имеющейся системы или организации. |
| Broadening of educational opportunities and improvement of national education systems have received utmost importance and high priority. | Расширение возможностей получения образования и улучшение национальных систем образования рассматриваются как важнейшие и наиболее приоритетные задачи. |
| Expansion and improvement of school canteens. | расширение сети школьных столовых и повышение качества их работы. |
| Papua New Guinea noted that, despite increased stakeholder participation, there had been little improvement in the livelihoods of people in local communities. | Папуа - Новая Гвинея отметила, что, несмотря на расширение участия заинтересованных сторон, какого-либо заметного улучшения условий жизни в местных общинах не произошло. |
| Pasture and genetic improvement programmes as well as the expansion of the meat industry form the core of the Territory's agricultural development strategy. | Основу стратегии развития сельского хозяйства территории составляют программы улучшения качества пастбищ и генетического материала, а также расширение мясной промышленности. |
| Another area of improvement was enhancing collaboration between the Unit and participating organizations. | Еще одним улучшением является расширение сотрудничества между Группой и участвующими организациями. |
| The increase in the fiscal base and the improvement on the expenditure efficiency are fundamental for all developing countries. | Основополагающее значение для всех развивающихся стран имеют расширение налоговой базы и повышение эффективности расходования бюджетных средств. |
| Expansion of international cooperation for the improvement of women's reproductive health, childbirth, and child rearing. | Расширение международного сотрудничества по улучшению репродуктивного здоровья женщин, рождения и воспитания детей. |
| It must address both enlargement of the membership and improvement of its working methods. | Она должна обеспечить как расширение членства Совета, так и улучшить методы его работы. |
| The expansion and improvement of these services is continuing. | Продолжается расширение и совершенствование этого вида услуг. |
| There has been an improvement and expansion of physical facilities like classrooms at all levels. | Налицо улучшение состояния и расширение материально-технической базы, в частности классных помещений, на всех уровнях. |
| The increased use of technology at the ports of entry has led to significant improvement in the processing of arriving passengers. | Расширение масштабов использования современных технологий в пунктах въезда содействовало значительному улучшению работы с прибывающими пассажирами. |
| Interlocutors pointed to an improvement in the capacity of local administrations and an increased presence of the State throughout the country. | Участники встреч указали на укрепление потенциала органов местного самоуправления и расширение присутствия государственных органов во всех районах страны. |
| (c) The improvement of legislation and budget policies that support Access to Justice; | с) совершенствование законодательства и бюджетной политики, направленных на расширение доступа к правосудию; |
| Its infrastructure development plan included the construction of four-lane highways linking to nine border crossing points, the expansion of a high-quality public transport system in urban areas and the improvement of rail networks. | Его план развития инфраструктуры предусматривает строительство четырехполосных автомагистралей, которые будут связывать девять пунктов пересечения границы, расширение высококачественной системы общественного транспорта в городских районах и модернизацию железнодорожных сетей. |
| Incremental development: This term refers to the gradual expansion and improvement of individual houses, infrastructure and services, and neighbourhoods as a whole. | Поэтапное развитие: этот термин означает постепенное расширение и модернизацию отдельных зданий, инфраструктуры и услуг, а также жилых районов в целом. |