Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Лишение свободы

Примеры в контексте "Imprisonment - Лишение свободы"

Примеры: Imprisonment - Лишение свободы
We consider imprisonment to be the basic manner of penalty in the sentencing practice of the Tribunal. Нам представляется, что лишение свободы должно быть основной мерой наказания в практике трибунала.
He was arrested initially for the abduction and false imprisonment of Rose Stagg. Первоначально он арестован за похищение и незаконное лишение свободы Роуз Стагг.
Juveniles may be only punished by imprisonment, confiscation of objects, expulsion and - if gainfully employed - by financial penalty. Меры наказания несовершеннолетних могут включать в себя только лишение свободы, конфискацию имущества, высылку и - если несовершеннолетний имеет самостоятельный заработок - штраф.
The power to impose imprisonment would normally be vested in the judicial authority. Полномочия применять такие санкции, как лишение свободы, обычно возлагаются на судебные органы.
Guinea-Bissau: Possible imprisonment (AI). Гвинея-Бисау: возможно лишение свободы (МА).
Mozambique: Possible imprisonment (AI). Мозамбик: возможно лишение свободы (МА).
Portugal: Possible imprisonment of up to one year. Португалия: возможно лишение свободы на срок до одного года.
Three types of penalties can be imposed on adolescents: imprisonment, reformatory measures, and special medical institutions. В отношении подростков могут применяться три типа наказаний: лишение свободы, применение перевоспитательных мер и помещение в специальные медицинские учреждения.
In some cases sentences of imprisonment for women can be changed to a conditional sentence. В некоторых случаях лишение свободы может быть заменено для женщины условным наказанием.
The limits of the punishment were increased to include arrest and imprisonment for violating a restraining order. Наказание за нарушение запретительного приказа было увеличено и теперь включает арест и лишение свободы.
Such sanctions as imprisonment are applied extremely rarely. Крайне редко применяются такие наказания, как лишение свободы.
Punishment is a fine or imprisonment for up to six months. В качестве наказания предусмотрены штраф или лишение свободы на срок до шести месяцев.
The same article stated that abducting a woman against her will was punishable by imprisonment for up to three years. За похищение женщины вопреки ее воле эта же статья предусматривала лишение свободы до трех лет.
The sentencing regime which applied to that offence provided for imprisonment of between five and ten years. Мера наказания по приговору, которое назначалось за правонарушение этой категории предусматривала лишение свободы на срок от пяти до десяти лет.
(a) Drugs, imprisonment and alternative sentencing; а) наркотические средства, лишение свободы и назначение альтернативных наказаний;
The penalty is imprisonment or a fine, and penalties are increased if the act is repeated within one year. Наказанием является лишение свободы или штраф, и наказание увеличивается, если деяние повторяется в течение одного года.
If the explosion causes serious damage to property, the penalty shall be rigorous imprisonment. Если взрыв приводит к нанесению серьезного ущерба этому имуществу, наказанием является лишение свободы.
The heaviest penalty shall be imprisonment or a fine of up to 1 million Swiss francs. Так, максимальным наказанием является лишение свободы или штраф до 1 млн. швейцарских франков.
The punishment varies according to the case circumstances and in some cases includes imprisonment. Меры наказания различны в зависимости от обстоятельств дела и в ряде случаев предусматривают лишение свободы.
The Act provided for the defence of victims and the punishment of perpetrators, which included imprisonment. Закон предусматривает защиту жертв и меры наказания виновных, в том числе лишение свободы.
He underlines that imprisonment is not necessary to achieve the objective of protection of the community and the rehabilitation needs of a former offender. Он подчеркивает, что лишение свободы не является необходимым для достижения цели защиты общества и удовлетворения потребностей в реабилитации бывшего преступника.
The types of penalty that may be imposed on a minor are a fine, correctional labour or imprisonment. Видами наказания для несовершеннолетних являются штраф, исправительные работы, лишение свободы.
Failure to comply with this rule could subject a person to imprisonment, termination of employment and/or loss of citizenship. Несоблюдение этого требования может повлечь за собой лишение свободы, увольнение с работы и/или утрату гражданства.
The imprisonment of juvenile offenders is used only as a last resort. Лишение свободы несовершеннолетних правонарушителей применяется только в качестве крайней меры.
The bill would address problems such as the imprisonment of young offenders. Этот законопроект призван найти решения таких проблем, как лишение свободы несовершеннолетних правонарушителей.