Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Important - Большой"

Примеры: Important - Большой
In those cases, the national report has served an important function in gathering much of the baseline material necessary for formulating a comprehensive national population policy. В этих случаях национальный доклад имеет важное значение для сбора большой части базовых данных, необходимых для разработки всеобъемлющей национальной политики в области народонаселения.
We therefore look forward to the important decisions to be taken at the summit of the Group of Eight to be held in Scotland next month. Поэтому мы с нетерпением ожидаем важных решений, которые будут приняты «большой восьмеркой» на саммите в Шотландии в следующем месяце.
The Scientific Committee's role was obviously an important one, since its technical studies were very useful for countries that had been exposed to atomic radiation. Важная роль Комитета очевидна, поскольку его технические разработки представляют большой интерес для стран, пострадавших от атомной радиации.
We believe that it is important for the local authorities in Bosnia and Herzegovina to be more responsible, which is something the international community continues to work towards. Мы придаем важное значение наделению местных властей в Боснии и Герцеговине большой ответственностью, и международное сообщество продолжает прилагать усилия в этом направлении.
Now Mr. Ribe shows that this choice has important consequences, in view of the great amplitude of fluctuations of financial markets these last years. Г-н Рибе продемонстрировал, что данный выбор имеет важные последствия с учетом большой амплитуды колебаний финансовых рынков в последние годы.
He emphasizsed the high level of interest in the compliance regime among NGOs, which who considered it to be an extremely important development in the field of environmental rights. Он подчеркнул большой интерес НПО к режиму соблюдения, поскольку они считают его исключительно важным достижением в области экологических прав.
The number of members attending these workshops increased during the studies as it became clear that the work that was in progress was important and interesting. В ходе проведения исследований возросло число членов, участвовавших в работе данных семинаров, поскольку стало ясно, что осуществлявшаяся работа имеет важное значение и представляет большой интерес.
It was also mentioned that, in addition to monitoring, planning for results was very important and, therefore, the choice of indicators should be judicious. Упоминалось также, что помимо мониторинга очень важное значение имеет и планирование результатов, поэтому показатели следует выбирать с большой осторожностью.
They expressed the view that the subject was important theoretically and in practice, with a greater incidence of highly probable cases in the future. Они заявили, что тема имеет важное значение как с теоретической, так и практической точек зрения при наличии большой вероятности того, что в будущем возникнет много соответствующих дел.
Civil society has shown great interest in the programme, and made it an important source of increased awareness of the issues it addresses. Гражданское общество проявило большой интерес к этой программе, которая стала для него важным источником получения более широкой информации по интересующим его вопросам.
The United Nations system has accumulated a great deal of experience and developed important strategies on the ground, which can now be formalized through the Peacebuilding Commission. Система Организации Объединенных Наций накопила большой опыт и разработала значительные стратегии на местах, которые теперь можно официально закрепить через Комиссию по миростроительству.
The joint initiative of the Common Market for Eastern and Southern Africa and UNCTAD to build capacities to collect quality data on FDI was a very important step. Совместная инициатива Общего рынка стран восточной и южной частей Африки и ЮНКТАД о создании возможностей для сбора качественных данных по ПИИ является шагом большой важности.
During 1996, important advances were made in the renegotiation of the external debt in a number of heavily indebted Latin American countries. В течение 1996 года были достигнуты значительные подвижки на переговорах по изменению условий погашения внешнего долга ряда стран Латинской Америки с большой задолженностью.
The bishop's presence was seen as important, for he has acquired a considerable reputation in matters of human rights as a result of his indefatigable efforts in this domain. Присутствие епископа было признано важным, поскольку он благодаря своей неустанной правозащитной деятельности приобрел большой авторитет в области прав человека.
Mr. Hussein: At the outset, allow me to congratulate the President on his leadership in the preparation of this timely and important meeting. Г-н Хусейн: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за большой вклад в подготовку этого своевременного и важного заседания.
With the total investment of over VND 4,500 billion in 2006 - 2010, the National Target Programme for Culture has made important progress. Был достигнут большой прогресс в выполнении Национальной целевой программы развития культуры, на осуществление которой в 2006-2010 годах было выделено более 4500 млрд. донгов.
They also wish to take this opportunity to express their appreciation to Mr. Chissano for his important contribution to the northern Uganda peace process. Они хотели бы также, пользуясь настоящей возможностью, выразить признательность гну Чиссано за внесенный им большой вклад в ход мирного процесса в северной части Уганды.
We urge development partners to take urgent collective actions to fulfil all their aid commitments to Africa, as official development assistance contributes to economic growth in important ways. Мы настоятельно призываем партнеров по развитию безотлагательно принять коллективные меры для выполнения всех их обязательств по оказанию помощи Африке, поскольку официальная помощь в целях развития в большой мере способствует экономическому росту.
Information on the important efforts made by Ecuador with regard to groups in situations of vulnerability and in need of priority attention was also provided. Также была представлена информация о большой работе, проведенной Эквадором в интересах групп населения, находящихся в уязвимом положении и нуждающихся в особом внимании.
Proactive Government policies had made an important contribution to India's success, testifying to the fact that the private and State sectors could work together effectively. Активная политика правительства внесла большой вклад в успехи Индии, подтвердив тот факт, что частный и государственный секторы могут эффективно взаимодействовать.
The Counter-Terrorism Committee is doing quite a lot of bureaucratic work on counter-terrorism, which is important. Контртеррористический комитет обрабатывает большой объем документации, связанной с борьбой против терроризма, что является важным.
The issues presented to the Security Council are important and are greatly relevant to the interests of the wider membership of the Organization. Вопросы, представляемые на рассмотрение Совета Безопасности, являются важными и представляют большой интерес для большого числа членов Организации.
The Council has done much important work, both theoretical and practical, conducting scientific research and social surveys of interest for childhood and motherhood issues. Советом был проделан большой объем важной теоретической и практической работы, связанной с научными исследованиями и социальными обзорами по вопросам охраны детства и материнства.
The field "the role of government in housing" is very important for all countries and therefore of great interest for international comparisons. Признак "роль правительства в жилищном строительстве" является весьма важным во всех странах и, следовательно, представляет большой интерес для международных сопоставлений.
This is particularly important when natural or man-made disasters require the urgent mobilization of large amounts of external funds (generally paid through non-profit organizations as charitable donations). Это особенно важно в тех случаях, когда в результате стихийных бедствий либо антропогенных катастроф необходимо в срочном порядке мобилизовать большой объем финансовых средств из внешних источников (как правило, перечисляемых через некоммерческие организации в качестве пожертвований).