We appreciate your presiding over this important meeting and your personal interest in organizing it. |
Мы высоко ценим то, что Вы председательствуете на этом важном заседании, а также Ваш большой личный интерес к его организации. |
An important man is visiting an important man. |
Одна большая шишка наносит визит другой большой шишке. |
You weren't that important in El Paso, and you're not that important now. |
Вы не были настолько большой шишкой в Эль-Пасо, и вы совершенно точно не большая шишка здесь. |
It is also important that policymakers establish consultative processes that allow for social dialogue with trade unions who, from their experience, can contribute greatly to the policy-making process that boosts the important nexus between education and training, and decent work. |
Важно также, чтобы политические деятели создали консультативные процессы, позволяющие вести социальный диалог с профсоюзами, которые, базируясь на своем опыте, могли бы внести большой вклад в процесс разработки политики укрепления важной взаимосвязи между образованием, профессиональной подготовкой и достойной работой. |
In view of its heavy workload, it was important for the Committee to make optimum use of the time and conference services allotted to it. |
Ввиду большой рабочей нагрузки Комитету необходимо оптимально использовать предоставляемые ему время и конференционное обслуживание. |
The Bali process was making an effective and important regional contribution to international efforts to control the illegal movement of people. |
Балийский процесс предусматривает эффективный и большой вклад региона в международную деятельность, направленную на ликвидацию торговли людьми. |
The late President left an important mark on his country. |
Покойный президент оставил большой след в истории своей страны. |
Also the industry gave an important input in the workshop. |
Большой вклад в это рабочее совещание внесла сама транспортная отрасль. |
The Council also recognizes the important contribution of civil society and other stakeholders in tackling drug trafficking in a comprehensive manner. |
Совет также признает большой вклад гражданского общества и других заинтересованных участников в комплексное решение проблемы незаконного оборота наркотических средств. |
Those are both important topics for the Pacific Islands region. |
Обе эти темы представляют для тихоокеанских островов большой интерес. |
We recognize the important contributions of the General Assembly to fulfilling the mission of the United Nations. |
Мы признаем, что Генеральная Ассамблея вносит большой вклад в выполнение миссии Организации Объединенных Наций. |
Anthropogenic emissions of non-CO2 gases have been important contributors to enhancing the greenhouse effect since pre-industrial times. |
Антропогенные выбросы газов, не содержащих СО2, вносят большой вклад в усиление парникового эффекта с самого начала периода индустриального развития. |
To a very large extent, that action is guided by resolution 1373, which marked an exceptionally important step. |
В очень большой степени эти действия направляются резолюцией 1373, которая явилась чрезвычайно важным шагом. |
The Security Council report is an important document, and it is of great interest to delegations, which eagerly await its publication every year. |
Доклад Совета Безопасности является важным документом и представляет большой интерес для делегаций, которые ежегодно с нетерпением ждут его опубликования. |
Creating mechanisms to reduce the vulnerabilities of this large population is important in any national response. |
При разработке любых мер на национальном уровне важно создать механизмы, способствующие уменьшению уязвимости этой большой группы населения. |
It is as if the alchemy of this activity alone could turn everyone into important members of one great family. |
Как будто бы алхимия одного только этого мероприятия могла бы обратить каждого в важного члена одной большой семьи. |
This was an important outcome for small island developing States, whose economies are highly dependent on industries such as fisheries and tourism. |
Это было очень важно для малых островных развивающихся государств, чьи экономики в очень большой степени зависят от таких отраслей, как рыболовство и туризм. |
In the past year, CICIG has made important progress in prosecuting high-profile, emblematic cases. |
За прошедший год МКББГ удалось добиться серьезного прогресса в судебном преследовании по особо важным, имеющим большой резонанс делам. |
What is important is that these facilities are extremely versatile, and can be expanded both horizontally and vertically. |
Самое важное, что они обладают большой гибкостью в плане горизонтального и вертикального наращивания. |
The transition to an integrated environmental permitting system is a long process that entails important legal and institutional changes and extensive capacity-building. |
Переход на систему выдачи комплексных экологических разрешений является длительным процессом, который предполагает осуществление существенных изменений в законодательстве и институциональных условиях и проведение большой работы по наращиванию потенциала. |
Speaking on behalf of a large group, one speaker observed that the annual observance was particularly important for the Committee on Information. |
Выступая от имени большой группы стран, один оратор отметил, что ежегодное проведение дня имеет особенно важное значение для Комитета по информации. |
While the G20 summit produced few concrete results, it did mark an important shift in global economic governance. |
Хотя встреча «Большой двадцатки» дала мало конкретных результатов, она стала крупной вехой в изменении подходов к решению глобальных проблем. |
The Court receives and produces a significant amount of extremely sensitive information, making this position particularly important. |
Суд получает и производит большой объем крайне важной информации для служебного пользования, что обусловливает особое значение этой должности. |
An important characteristic of recent IMF lending arrangements has been their exceptionally large size in relation to country quotas. |
Одной из важных особенностей новых кредитов МВФ является их исключительно большой размер по сравнению с квотами стран. |
Hydrolysis is not considered an important degradation process for lindane in aquatic environments under neutral pH conditions. |
Считается, что гидролиз не играет большой роли в разложении линдана в водной среде при нейтральном рН. |