| And the fact that France has put food at the center of the G20 is really important. | И тот факт, что Франция определила питание главной темой большой двадцатки, представляется мне очень важным. | 
| I want to go down in history for doing something really important. | Я хочу войти в историю, сделать большой вклад. | 
| The forested slopes are an important source of water for much of Kenya. | Гора является важным источником питьевой воды для большой части Кении. | 
| Many participants said that the Chairperson-Rapporteur had presented a very valuable paper, which had usefully identified some important elements of convergence. | Многие участники заявили, что Председатель-докладчик представил весьма ценный документ, в котором с большой пользой определены некоторые важные элементы, по которым имеются совпадающие мнения. | 
| We are very grateful for the action taken by the Group, which has carried out important work over the past two years. | Мы с большой благодарностью воспринимаем деятельность этой группы, которая за прошедший период проделала существенную работу. | 
| We are very pleased to note that Nicaragua has made important achievements in this process. | Мы с большой радостью отмечаем, что Никарагуа добилась важных достижений в этом процессе. | 
| Mutual recognition is of key interest to developing countries and an important long-term objective in establishing eco-labelling programmes in some of these countries. | Принцип взаимного признания представляет большой интерес для развивающихся стран и является важной долгосрочной целью при учреждении программ экомаркировки в некоторых из этих стран. | 
| The important international role of the Tribunal and the decisive resonance of its indictments make this communication function an especially sensitive one. | Учитывая важную международную роль Трибунал и большой резонанс его обвинительных заключений, эта функция коммуникации является особенно значимой. | 
| We noted with great interest the limited but important initiatives taken by the Council to promote greater transparency in some of its working methods. | Мы с большой заинтересованностью отметили хотя и ограниченные, но, тем не менее, важные инициативы, предпринятые Советом для углубления транспарентности в некоторых из его рабочих методов. | 
| Since the Group of Seven summit in Munich two years ago, bilateral and international assistance programmes have shown important improvements. | После встречи "большой семерки" на высшем уровне в Мюнхене два года назад программы двусторонней и международной помощи были значительно улучшены. | 
| The safety of personnel responsible for peace-keeping activities was an important matter. | Вопрос о безопасности персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира, представляет собой вопрос большой важности. | 
| That large and important country must be given a place in Europe commensurate with its size and importance. | Этой большой и важной стране должно быть предоставлено в Европе место, соответствующее ее размерам и значимости. | 
| While the Washington Decision after the G8 meeting represented an important step, debt remained an acute problem for most developing countries. | Хотя решение Вашингтона после совещания "большой восьмерки" представляет важный шаг, задолженность остается серьезной проблемой для большинства развивающихся стран. | 
| The current crisis marks an important step in China's evolution as a great economic power. | Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы. | 
| This is an important question, in which we have a great interest. | Это - важный вопрос, который представляет для нас большой интерес. | 
| We also have followed with great interest the important statements made by our colleagues at the plenary meeting this morning. | Не менее большой интерес вызвали у нас и важные выступления наших коллег на сегодняшнем утреннем пленарном заседании. | 
| The Convention was an important achievement and held great potential. | Конвенция является важным достижением и имеет большой потенциал. | 
| Therefore, the need to consider the full range of European soil types was no longer so important. | Поэтому в дальнейшем необходимость рассмотрения полного набора видов европейских почв уже не будет иметь такой большой важности. | 
| Mr. Lee has held very important posts involving great responsibility in the Ministry of Foreign Affairs in the Republic of Korea. | Г-н Ли Ки Чхон занимал очень важные должности в министерстве иностранных дел Республики Корея, связанные с большой ответственностью. | 
| There is a great potential for better development of the NWFP sector in CITs, developing it as an important sector of the country's economy. | В СПП имеется большой потенциал для более эффективного развития сектора НДЛТ в качестве важной отрасли национальной экономики. | 
| It is a matter of great pride and joy for us to host this important gathering in our motherland. | Мы с чувством большой гордости и радости принимаем у себя на родине это важное совещание. | 
| The choice is especially important now, when poverty in the Third World is finally being recognized as our greatest problem and challenge. | Данный выбор имеет особенно большое значение сейчас, когда бедность в странах третьего мира, наконец-то, признана самой большой проблемой и вызовом. | 
| The credibility of the international community is anchored in its ability to dispense just and sometimes radical solutions to important questions. | Доверие к международному сообществу в большой степени зависит от его способности находить справедливые и иногда радикальные решения важных вопросов. | 
| It has been a great honour for Singapore to have chaired this meeting on such an important subject. | Для Сингапура было большой честью выступить в роли Председателя этого заседания по такому важному предмету. | 
| Mr. Rodríguez Parrilla: We are deeply honoured that the Foreign Minister of Singapore is presiding over this important meeting. | Г-н Родригес Паррилья: Мы считаем большой частью то, что министр иностранных дел Сингапура руководит работой этого важного заседания. |