And the fact that France has put food at the center of the G20 is really important. |
И тот факт, что Франция определила питание главной темой большой двадцатки, представляется мне очень важным. |
I want to go down in history for doing something really important. |
Я хочу войти в историю, сделать большой вклад. |
The forested slopes are an important source of water for much of Kenya. |
Гора является важным источником питьевой воды для большой части Кении. |
Many participants said that the Chairperson-Rapporteur had presented a very valuable paper, which had usefully identified some important elements of convergence. |
Многие участники заявили, что Председатель-докладчик представил весьма ценный документ, в котором с большой пользой определены некоторые важные элементы, по которым имеются совпадающие мнения. |
We are very grateful for the action taken by the Group, which has carried out important work over the past two years. |
Мы с большой благодарностью воспринимаем деятельность этой группы, которая за прошедший период проделала существенную работу. |
We are very pleased to note that Nicaragua has made important achievements in this process. |
Мы с большой радостью отмечаем, что Никарагуа добилась важных достижений в этом процессе. |
Mutual recognition is of key interest to developing countries and an important long-term objective in establishing eco-labelling programmes in some of these countries. |
Принцип взаимного признания представляет большой интерес для развивающихся стран и является важной долгосрочной целью при учреждении программ экомаркировки в некоторых из этих стран. |
The important international role of the Tribunal and the decisive resonance of its indictments make this communication function an especially sensitive one. |
Учитывая важную международную роль Трибунал и большой резонанс его обвинительных заключений, эта функция коммуникации является особенно значимой. |
We noted with great interest the limited but important initiatives taken by the Council to promote greater transparency in some of its working methods. |
Мы с большой заинтересованностью отметили хотя и ограниченные, но, тем не менее, важные инициативы, предпринятые Советом для углубления транспарентности в некоторых из его рабочих методов. |
Since the Group of Seven summit in Munich two years ago, bilateral and international assistance programmes have shown important improvements. |
После встречи "большой семерки" на высшем уровне в Мюнхене два года назад программы двусторонней и международной помощи были значительно улучшены. |
The safety of personnel responsible for peace-keeping activities was an important matter. |
Вопрос о безопасности персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира, представляет собой вопрос большой важности. |
That large and important country must be given a place in Europe commensurate with its size and importance. |
Этой большой и важной стране должно быть предоставлено в Европе место, соответствующее ее размерам и значимости. |
While the Washington Decision after the G8 meeting represented an important step, debt remained an acute problem for most developing countries. |
Хотя решение Вашингтона после совещания "большой восьмерки" представляет важный шаг, задолженность остается серьезной проблемой для большинства развивающихся стран. |
The current crisis marks an important step in China's evolution as a great economic power. |
Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы. |
This is an important question, in which we have a great interest. |
Это - важный вопрос, который представляет для нас большой интерес. |
We also have followed with great interest the important statements made by our colleagues at the plenary meeting this morning. |
Не менее большой интерес вызвали у нас и важные выступления наших коллег на сегодняшнем утреннем пленарном заседании. |
The Convention was an important achievement and held great potential. |
Конвенция является важным достижением и имеет большой потенциал. |
Therefore, the need to consider the full range of European soil types was no longer so important. |
Поэтому в дальнейшем необходимость рассмотрения полного набора видов европейских почв уже не будет иметь такой большой важности. |
Mr. Lee has held very important posts involving great responsibility in the Ministry of Foreign Affairs in the Republic of Korea. |
Г-н Ли Ки Чхон занимал очень важные должности в министерстве иностранных дел Республики Корея, связанные с большой ответственностью. |
There is a great potential for better development of the NWFP sector in CITs, developing it as an important sector of the country's economy. |
В СПП имеется большой потенциал для более эффективного развития сектора НДЛТ в качестве важной отрасли национальной экономики. |
It is a matter of great pride and joy for us to host this important gathering in our motherland. |
Мы с чувством большой гордости и радости принимаем у себя на родине это важное совещание. |
The choice is especially important now, when poverty in the Third World is finally being recognized as our greatest problem and challenge. |
Данный выбор имеет особенно большое значение сейчас, когда бедность в странах третьего мира, наконец-то, признана самой большой проблемой и вызовом. |
The credibility of the international community is anchored in its ability to dispense just and sometimes radical solutions to important questions. |
Доверие к международному сообществу в большой степени зависит от его способности находить справедливые и иногда радикальные решения важных вопросов. |
It has been a great honour for Singapore to have chaired this meeting on such an important subject. |
Для Сингапура было большой честью выступить в роли Председателя этого заседания по такому важному предмету. |
Mr. Rodríguez Parrilla: We are deeply honoured that the Foreign Minister of Singapore is presiding over this important meeting. |
Г-н Родригес Паррилья: Мы считаем большой частью то, что министр иностранных дел Сингапура руководит работой этого важного заседания. |