Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импортировать

Примеры в контексте "Import - Импортировать"

Примеры: Import - Импортировать
Cuba faces serious constraints in commercial transactions when it is forced to import products from more distant countries. Куба сталкивается с серьезными препятствиями в осуществлении торговых операций, будучи вынуждена импортировать товары из более отдаленных стран.
States engaged in the development of missiles may have to import or export complete missile systems, related parts, equipment or subsystems. Государства, занимающиеся созданием ракетного потенциала, могут сталкиваться с необходимостью импортировать или экспортировать законченные ракетные системы, соответствующие компоненты, оборудование или подсистемы.
He stated that he had a friend who could import the weapons by bribing a local official. По его словам, у него есть друг, имеющий возможность импортировать оружие благодаря взяткам, которые он дает одному из местных должностных лиц.
Only 26 Parties continued to import newly produced halons, mainly for servicing existing equipment. Лишь 26 Сторон продолжали импортировать вновь произведенные галоны, главным образом для обслуживания существующего оборудования.
The current liberal economic model is forcing countries, once self-sufficient in food, now to import agricultural products. Нынешняя либеральная экономическая модель заставляет страны, когда-то самодостаточные в плане продовольствия, импортировать сельскохозяйственные продукты.
Cuba cannot import equipment and technology from United States pharmaceutical companies for diagnosis and treatment of HIV/AIDS. Куба не может импортировать оборудование и технологии американских фармацевтических компаний для диагностики и лечения ВИЧ/СПИДа.
Furthermore, the right of States to manufacture, import, export, transfer and retain such weapons and ammunition must not be affected. Кроме того, не должно затрагиваться право государств производить, импортировать, экспортировать, передавать и сохранять такие вооружения и боеприпасы.
Cuba is forced by the embargo to import medicine, medical equipment and health-enhancing products from faraway countries, raising shipping costs substantially. В результате блокады Куба вынуждена импортировать медикаменты, медицинское оборудование и продукцию медицинского назначения из отдаленных стран, что существенно увеличивает расходы на перевозку.
Parties are therefore only allowed to import or export mirex for environmentally sound disposal or for a use permitted by a specific exemption. Таким образом, Сторонам разрешается лишь импортировать или экспортировать мирекс для целей экологически безопасного удаления или для использования, санкционированного конкретным исключением.
In particular, they assert that the Government is inclined to import more than the forecasted shortage. В частности, они утверждают, что правительство склонно импортировать больше прогнозируемого дефицита.
Health services were severely affected by the inability of hospitals to repair and maintain life-saving hospital equipment or import medicines for cancer and other conditions. Службы здравоохранения сталкиваются в своей работе с большими трудностями в результате неспособности больниц обеспечивать ремонт и техническое обслуживание жизнесберегающего медицинского оборудования или импортировать лекарственные препараты для лечения рака и других заболеваний.
Cuba is forced by the embargo to import grains and other agricultural products from faraway countries, substantially raising shipping costs. В связи с блокадой Куба вынуждена импортировать зерновые культуры и другую сельскохозяйственную продукцию из отдаленных стран, что вызывает значительное повышение расходов на перевозку.
To import Dewar's when the country returns to its senses. Чтобы импортировать виски "Дюар", когда к стране вернется здравый смысл.
As a small island developing State with an open economy and a limited resource base, his country was vulnerable to external shocks and had to import a large proportion of its food. Как малое островное развивающееся государство с открытой экономикой и ограниченной базой ресурсов его страна уязвима от внешних потрясений и вынуждена импортировать значительную долю своего продовольствия.
An important aspect of trade in global value chains is that countries are required to import intermediate goods to produce and export processed goods or goods for final consumption. Важная особенность торговли в глобальных производственно-сбытовых цепочках заключается в том, что для производства и экспорта готовых изделий или товаров для конечного потребления странам приходится импортировать промежуточные товары.
As the ability of ISIL to refine crude oil declines, it is possible that it will try to "import" more refined product. По мере ослабления способности ИГИЛ к переработке сырой нефти вполне возможно, что оно попытается «импортировать» больше переработанной нефтепродукции.
However, there were long periods of time that Viet Nam experienced food shortage and had to import foodstuff to meet the domestic demand. Однако в течение длительных периодов времени Вьетнам испытывал нехватку продовольствия и вынужден был импортировать продукты питания для удовлетворения внутреннего спроса.
The ability to export fuel or the need to import fuel has a large effect on the capacity to import - and on growth of output, as growth in developing countries is often constrained by the availability of foreign exchange. Возможность экспортировать или необходимость импортировать топливо оказывает значительное влияние на импортный потенциал страны и, следовательно, на рост объема производства, поскольку нехватка иностранной валюты часто является сдерживающим фактором роста в развивающихся странах.
In 1998, the ministry of agriculture had notified the ministry of nature protection of its intention to import methyl bromide but had not subsequently confirmed that any import had taken place. В 1998 году министерство сельского хозяйства уведомило министерство охраны природы о своем намерении импортировать бромистый метил, но в дальнейшем не подтвердило, что какая-либо импортная поставка имела место.
The quantities of weapons and ammunition it has decided to import during the year, with a statement providing justifications for the import of each category of the items concerned; количество оружия и боеприпасов, которое он решил импортировать в течение года, с обоснованием количества импорта по каждой категории соответствующих товаров;
There has been no assistance rendered to the Country for the past twelve years and the Country could not import any demining equipment. На протяжении последних 12 лет страна не получала никакой помощи, и она не могла импортировать никакого саперного оборудования.
The Monitoring Group has established that Asmara continues to import equipment and to receive external technical assistance for the maintenance of the country's key military logistics base. Группа контроля установила, что Асмара продолжает импортировать оборудование и получать внешнюю техническую помощь для обслуживания основной военной материально-технической базы страны.
Alas, much as we'd like to, we can't import it. К нашему великому сожалению, мы не вправе его импортировать.
Your Honor, the prosecution has charged my client with conspiring to import $1.3 million worth of heroin into the country. Ваша честь, обвинение вменило вину моему клиенту сговор с целью импортировать героин стоимостью $ 1,3 млн в страну.
The Sudan stated that unilateral sanctions have restricted its access to export markets and affected its ability to import technology and industrial infrastructure necessary for the growth of its productivity. Судан сообщил, что односторонние санкции ограничили его доступ к экспортным рынкам и негативно сказались на его способности импортировать технологии и промышленную инфраструктуру, необходимые для повышения производительности страны.