Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импортировать

Примеры в контексте "Import - Импортировать"

Примеры: Import - Импортировать
2 The United Republic of Tanzania reported that it intends to import 1,000 deactivated anti-personnel mines from Mozambique to be used in the APOPO project at Sokoine University of Agriculture in Morogoro for research purposes. 2 Объединенная Республика Танзания сообщила, что она намерена импортировать 1000 деактивированных противопехотных мин из Мозамбика для использования в проекте АПОПО в Сокоинском университете сельского хозяйства в Могороро в исследовательских целях.
Does Nero 9 allow me to import and work with QuickTime videos? Позволяет ли Nero 9 импортировать и обрабатывать видеоролики в формате QuickTime?
I already have a Blog. Can I import it to NireBlog? У меня уже есть блог, могу я импортировать его в Nireblog?
You can then transfer the file from your Windows computer to your Macintosh computer and import the contact information. В этом случае Вы сможете перенести такой файл с компьютера с Windows на свой компьютер Macintosh и импортировать контактную информацию.
This module allows you export products data base to Excel file and import products data base from Excel file. Этот модуль позволит Вам экспортировать базу данных продуктов в Excel файл и также импортировать базу данных продуктов из Excel файла.
4AD, then a small British independent record label, held worldwide distribution rights to the Pixies, but did not have access to distribution outside of the United Kingdom; the band had had to import all its previous records from Europe. 4AD Records, небольшой британский инди-лейбл, по прежнему владел правами на международную дестрибьюцию материала Pixies, при этом не имея доступа к дистрибуции за пределами Соединённого Королевства; из-за этого группе приходилось импортировать все свои предыдущие записи из Европы.
You can import data from MS Excel, MS Access, DBF, XML, TXT, CSV, ODF and HTML. Теперь Вы можете импортировать данные из MS Access, MS Excel, HTML, XML, PDF, TXT, DBF, CSV и ODF.
A user can either import video, audio or images from computer hard disk drive, or capture video from camera and computer screen. Пользователь может импортировать видео, аудио или изображения с жёсткого диска компьютера, либо записать файлы с экрана рабочего стола или камеры.
Starting from version 3.8, Internet Access Monitor for MS ISA Server allows you to import ISA Server log files that are created and stored in the MSDE format (by default). Начиная с версии 3.8, программа Internet Access Monitor для MS ISA Server позволяет импортировать лог файлы ISA Server, которые создаются и хранятся в формате MSDE(по умолчанию).
On the same tab you can also import user lists and group lists from Active Directory (users database stored on the domain controller). Кроме этого, здесь вы можете импортировать список пользователей и групп из Active Directory(базы данных пользователей, хранящейся на компьютере являющемся контроллером домена).
Note - If you attempt to import more than 5000 features (i.e., 5000 point data lines) into Google Earth, this process can take a long time. Примечание. Если вы пытаетесь импортировать более 5000 элементов (например, 5000 линий данных точек) в Google Планета Земля, этот процесс может занять длительное время.
It is not necessary to define accounts in WinRoute, nor import them, since it is possible to to configure templates by which specific parameters (such as access rights, content rules, transfer quotas, etc. Нет необходимости определять учетные записи в WinRoute, и их не надо импортировать, т.к. можно настроить шаблоны, определив специфические параметры (такие как права доступа, правила контента, квоты на передачу данных и др.
The Hudson's Bay Company, which had a monopoly on foreign commerce in western Canada, refused to import a press for him, believing that native literacy was something to be discouraged. Компания Гудзонова Залива, имевшая монополию на внешнюю торговлю в западной Канаде, отказалась импортировать для него печатный станок, полагая, что не следует поощрять грамотность среди туземцев.
While most years China's agricultural production is sufficient to feed the country, in down years, China has to import grain. Хотя долгие годы сельскохозяйственное производство в Китае было вполне способно прокормить страну, в последующие годы Китай был вынужден импортировать зерно.
The VCard's primary email address is already in your address book; however, you may save the VCard into a file and import it into the address book manually. Основной адрес электронной почты визитки VCard уже есть в вашей адресной книге. Однако вы можете сохранить визитку в файле и импортировать в адресную книгу вручную.
By 2008, much of China's oil imports derived largely from Southeast Asia, but its growing demand forced it to import oil from all over the globe. К 2008 году большая часть китайского импорта нефти поступала в основном из Юго-Восточной Азии, но растущий спрос заставил импортировать нефть со всего мира.
Egypt continues to import almost double what it exports, resulting in a trade deficit of over $10 billion by the end of 2011. Египет продолжает импортировать почти вдвое больше, чем экспортирует, в результате чего дефицит торгового баланса к концу 2011 года составил более 10 миллиардов долларов.
In the United States, the FDA, after receiving complaints about diarrhea associated with escolar consumption, issued a bulletin recommending against import of the fish in the early 1990s. В начале 90-х Управление по контролю качества продуктов и лекарств (FDA) США после получения жалоб на диарею, связанную с потреблением эсколара, выпустила бюллетень, рекомендующий не импортировать рыбу.
Unlike its PlayStation counterparts, this version focused on 2D-style gameplay, allowing the user to create and import their own characters, sounds and graphics into the engine, allowing for far more flexibility and range than the PS versions. В отличие от своего коллеги PlayStation, эта версия сосредоточены на 2D-стиль игры, позволяя пользователям создавать и импортировать свои собственные символы, звуки и изображения в двигатель, что позволяет гораздо большую гибкость и диапазон, чем версии PS.
Although revenue from the oil industry and the absence of a fuel shortage enable the authorities to provide some grain supplies, foreign exchange and budget constraints remain severe and limit the Government's capacity to import essential supplies, including other basic foodstuffs. Хотя поступления за счет добычи нефти и отсутствие дефицита топлива позволяют властям обеспечивать ограниченные поставки зерновых, трудности с иностранной валютой и проблемы бюджетного характера по-прежнему остаются весьма значительными и ограничивают возможности правительства импортировать весьма необходимые материалы, в том числе другие основные продовольственные товары.
Firms and individuals can no longer import ornamental plants, hybrid vegetable and plant seeds and other inputs for greenhouse production. У компаний и частных лиц более нет возможности импортировать неплодовые растения, гибридные семена овощных культур, рассаду и другие компоненты, необходимые для тепличного выращивания культур.
The wealthy have often contributed to further bidding up the exchange rates, as in foreign currency auctions, in order to import luxury consumer goods. Хорошо обеспеченные слои населения во многих случаях способствовали дальнейшему взвинчиванию курса инвалют, например на валютных аукционах, для того чтобы импортировать предметы роскоши.
Countries where only small volumes of those substances are used resort to other measures: in Kuwait and Tunisia only the State may import such chemicals. Страны, в которых эти вещества используются лишь в небольших количествах, прибегают к другим мерам: в Кувейте и Тунисе такие химические вещества могут импортировать лишь государственные учреждения.
Some analysts maintained in their discussions with the Representative that Tajikistan might opt instead for developing other sectors where it can be comparatively more competitive and import food with the income earned. В своих беседах с Представителем некоторые аналитики предполагают, что Таджикистану, возможно, следует перенести упор на развитие других секторов, где уровень его конкурентоспособности будет сравнительно более высоким, что позволило бы на вырученные средства импортировать продовольствие.
A study from the Netherlands concluded that it would actually be cheaper to import wood from the Baltic States or developing countries rather than produce it domestically. В проведенном в Нидерландах исследовании говорится о том, что фактически дешевле импортировать древесину из балтийских и развивающихся государств, чем производить ее внутри страны.