As soon as you receive the template, you can import it into your DigSee SURE program in a few seconds. |
Сразу по получению вы можете ее импортировать вашу DigSee SUER в течении десятков секунд. |
However, this proposal did not capture enough interest, and the import of Soviet trolleybuses was proposed. |
К сожалению, департамент не проявил интереса, а лишь осуществил возможность импортировать советские троллейбусы. |
This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, export and import them... |
Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и импортировать их... |
In 2004, China had to import 100 million tons of crude oil to supply its energy demand, more than half of which came from the Middle East. |
В 2004 году Китай должен был импортировать 100 миллионов тонн сырой нефти для удовлетворения своих энергетических потребностей. |
It is not possible in Modula-3 to import "all exported names" from a module. |
Другими словами, Модула-З не позволяет импортировать все объекты, экспортируемые каким-либо модулем. |
Consideration should also be given to the trade-related financing needs of the countries most affected by the crisis to enable them to import essential items. |
Следует также обеспечить наиболее пострадавшие страны финансовыми средствами, с тем чтобы они могли импортировать товары первой необходимости. |
In some cases, you may not be able to import tracks from Super Audio CDs or audio CDs with copyright protection. |
В некоторых случаях нельзя импортировать дорожки с дисков Super Audio CD или аудио CD, для которых применена технология защиты авторских прав. |
Currently it's possible to import all the Posts and Comments from a Blogger/Blogspot Blog, using the administration menu of your Blog. |
На данный момент можно импортировать все посты и комментарии с блога созданного на Blogger/ Blogspot с меню Управление блогом. |
Even with this high production, Malaysia still only produces eighty percent of what it needs to support itself and must import the rest. |
Несмотря на такой размах, Малайзия производит только восемьдесят процентов от требуемого количества, остальные двадцать она вынуждена импортировать из других стран. |
I need import to Florida USA wood caoba y colo-bolo, I need price and length in feet, send table of wood for export in general. |
Нуждаюсь импортировать во Флориду, США дерево саоЬа и colo-bolo, нужна цена и длинна, пришлите таблицу содержания дерева в общем для экспорта. |
It has not been possible to import fruit seedlings for planting out in conditions allowing for them to be protected against plant diseases. |
Великая Джамахирия не смогла импортировать саженцы фруктовых деревьев, которые предполагалось рассадить, в условиях, позволяющих обеспечить их защиту от болезней растений. |
Other countries report the import of pumping systems for small-scale irrigation, while yet others have developed double-arched dams for such purposes. |
По сообщениям других стран, они для целей малой ирригации предпочитали такие системы импортировать, а третьи - создавали для этих целей коллинеарные водохранилища. |
It should be borne in mind, however, that while it was relatively easy for States seeking guidance on secured transactions systems to import legislative regimes, it was far more difficult for them to import complex practices and understandings that had been developed over a long period. |
Следует, однако, иметь в виду, что, хотя государства, нуждающиеся в рекомендациях отно-сительно регулирования обеспеченных сделок, могут сравнительно легко импортировать законо-дательные режимы, им значительно труднее импортировать сложную практику и систему понятий, для формирования которых потребовалось длительное время. |
All editions published outside British jurisdiction were illegal; only the copyright proprietor was permitted to import them, and any unauthorized imports were likewise forfeit. |
Все издания, опубликованные за пределами Британской юрисдикции являются незаконными; только авторские права владельца было разрешено импортировать. |
Indeed, just as it is often mutually beneficial to import computers from China, IT services from India, and investment-banking services from Americans, it can also make sense to import Filipino care workers, Congolese cleaners, and Brazilian bar staff. |
Действительно, точно так же, как часто бывает взаимно выгодно импортировать компьютеры из Китая, информационно-технические услуги из Индии и банковские услуги инвестиционного характера из США, также может быть смысл и в импортировании филиппинских сиделок, конголезских уборщиц и бразильских барменов и официанток. |
The responses submitted by the agencies had suggested that none had sought the import of or had purchased methyl bromide during the baseline period. |
Согласно ответам, представленным учреждениями, ни одно из них не пыталось импортировать и не приобретало бромистый метил в течение базового периода. |
The US National Marine Fisheries Service has refused a permit for Marine World Africa USA on one occasion to import four False Killer Whales caught in a Japanese drive hunt. |
Службы по определению морских рыбных ресурсов США (US National Marine Fisheries Service) отказала в разрешении Морскому Миру (Африка США; туристический аттракцион в американском штате Флорида) в одном случае импортировать четырех малых косаток, пойманных во время охоты с загоном в Японии. |
Although the United States banned the production and use of DBCP in their territory in 1975, Standard Fruit continued to import it into Costa Rica until 1979. |
В то время как Соединенные Штаты запретили производство и использование этого продукта на своей территории в 1975 году, компания "Стандард фрут" продолжала его импортировать в Коста-Рику вплоть до 1979 года. |
It has without question harmed the health and nutritional status of the Cuban people by preventing the import of medicine, food and medical supplies and equipment. |
Нет сомнения в том, что блокада нанесла урон здоровью кубинского народа и ухудшила положение в области обеспеченности населения продовольствием, поскольку режим эмбарго не позволял Кубе импортировать лекарства, продовольствие и медицинские препараты и оборудование. |
Under the FEFTL, for the faithful execution of international promises such as treaties Japan concluded a person who is to import goods might be obligated to obtain approval. |
Согласно закону о валютном обмене и внешней торговле, в целях обеспечения добросовестного выполнения международных обязательств Японии, включая заключенные ею международные соглашения, предусмотрено, что лицу, предполагающему импортировать товары, может потребоваться получить разрешение. |
Recent experience has shown that any attempt to impose - and even to import - non-Cypriot-inspired and improvised models will meet with rejection by the Cypriot people. |
Опыт последнего времени учит тому, что любые попытки навязать - или даже импортировать - не исходящие от самих киприотов и импровизированные модели встретят отпор со стороны кипрского народа. |
This small program allows you to generate key pairs, import keys from ASCII files, sign imported keys, export keys and a few more features. |
Это - маленькая программка позволяющая генерировать пары ключей, импортировать ключи из ASCII файлов, подписывать импортированные ключи, экспортировать ключи и содержащая ещё несколько дополнительных особенностей (к сожалению среди них отсутствует возможность импорта ключей с ключевых серверов, но вы научитесь этому из командной строки). |
Unfortunately I have been, despite several trials, only been able to import the fonts Utopia, New Century SchoolBook and Palatino to/usr/local/afm and use them with Ted. |
К сожалению я смог импортировать только шрифты Utopia, New Century SchoolBook и Palatino в/usr/local/afm и использовать их с Ted. |
With this function it is possible to import an MBox folder into the active folder. |
Позволяет импортировать каталог МВох в текущий каталог. |
Or we could, of course, just get this little bit by continuing to import some Canadian and Mexican oil, or the ethanol the Brazilians would love to sell us. |
Мы можем обеспечить этот малый объем, продолжая импортировать канадскую и мексиканскую нефть, или этанол, который бразильцы с радостью нам продадут. |