Примеры в контексте "Immediately - Тут же"

Примеры: Immediately - Тут же
Pay a fine, and you're immediately released? Как, заплатит штраф и ее тут же отпустят?
(Jeremy) At nine the event began, and we immediately bought some hats so we'd blend in. В 9 часов все и началось, и мы тут же купили кепки, чтобы не выделяться.
I immediately read the words of Dostoevsky and Karl Marx, тут же перечитал Достоевского и Карла Маркса,"
and Francis immediately said the chains run in absolute directions. Фрэнсис тут же сказал, что цепи идут в противоположных направлениях.
A woman answers his phone, he immediately gets on a plane and shows up in the middle of the night. С его телефона ответила женщина и он тут же сел на самолет и явился посреди ночи.
With a lot less than that, we backed the car into a borrowed workshop, and immediately ran into a problem. Чуть позже мы загнали машину в арендованную мастерскую и тут же столкнулись с проблемой.
I bought 12 babies, and then I immediately abandoned them at a Kroger's. Я купила 12 детей, а потом тут же бросила их в "Крогерс".
Moreover, the United States opposed the troubling practice by which the sponsors of resolutions creating a group of governmental experts convened a second group immediately, without issuing a substantive report. Кроме того, Соединенные Штаты выступают против тревожной практики, в соответствии с которой авторы резолюций об учреждении той или иной группы правительственных экспертов, не представляя доклад по существу вопроса, тут же проводят вторую сессию такой группы.
In almost all cases brought before it, the Supreme Court found the detentions illegal and ordered release, although a number of those released were immediately rearrested. В рамках почти всех дел, которые были представлены на рассмотрение Верховного суда, он признал задержание лиц в таких случаях незаконным и отдал распоряжение об их освобождении, однако ряд выпущенных на свободу лиц были тут же вновь арестованы.
The king immediately raises his entire guard and makes charge against the bank "Byaki-Buki". Король тут же поднимает всю свою Охрану и совершает марш-бросок на банк «Бяки-Буки».
English club Everton attempted to immediately sign him on loan, but were unable to secure a work permit for the player. Английский «Эвертон» тут же попытался взять Обинну в аренду, но не смог получить для него разрешение на работу.
He immediately enters into a confrontation with Andrei Petrov, accusing the latter of disorder and as a consequence of the misfortune that has occurred. Он тут же вступает в конфронтацию с отстранённым капитаном судна Андреем Петровым, обвиняя последнего в безалаберности и как следствие - в случившемся несчастье.
I'm sure as soon as the election is over you're country will improve immediately. Я уверен что по окончании выборов дела в стране тут же пойдут на лад.
If somebody comes looking for the Red John case files, or asks where they've gone, you're to inform me immediately. Если придет кто-нибудь и будет искать документы по делу Красного Джона, или спросит, куда они делись, вы тут же сообщите мне об этом.
She threatened to disinherit me unless I broke the whole thing off immediately. Грозилась лишить меня наследства, если я тут же с ней не порву.
No, I left immediately, and I took the serving tray. Нет. Я тут же ушла, унесла поднос.
Because of all the people that could be here, you're probably the only one he wouldn't immediately slaughter. Потому, что из всех людей, которые могут быть здесь возможно ты единственная, кого он не разорвет тут же.
And if they're wrong, you just get out of there immediately. Если нет, я тут же ухожу.
This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground. Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
The submarine immediately surfaced, but sank after Flaherty and three or four other destroyer escorts fired at it. Подводная лодка сразу же всплыла на поверхность, но «USS Flaherty» и три или четыре других миноносцев тут же добили цель.
Trepach announces over the loudspeaker everything he heard in the conversation between Jimmy and Slayton, and immediately gets a bullet into his forehead. Трепач объявляет в громкоговоритель всё, что услышал в разговоре Джимми и Слейтона, и тут же получает пулю в лоб.
And the "baroness", meanwhile, successfully charms many admirers who are ready to immediately offer her their hand in marriage. А «баронесса» тем временем успешно очаровывает многих поклонников, готовых тут же сделать ей предложение руки и сердца.
And she comes running out with a sharpie and immediately starts digging guys out and taking their vitals. И она выбегает с маркером и она тут же начинает выкапывать людей и проверять их показатели.
I'd like you to be around, to see if he comes or phones, and that you tell me immediately. Я хочу, чтобы ты знал, если он появится или позвонит, прошу тут же мне сообщить.
Not long ago, I was at a wedding reception, and I met a young, beautiful woman who immediately started telling me about her anxiety over choice. Недавно я была на свадебном торжестве и встретила молодую красивую женщину, которая тут же стала рассказывать мне о её страхе перед выбором.