Second, once poverty is seen to consist in the failure of a range of basic capabilities, it immediately becomes a multidimensional concept. |
Во-вторых, как только нищета представляется как отсутствие ряда элементарных возможностей, она тут же становится многоаспектным понятием. |
One of the members was immediately shot dead and the others managed to escape. |
Одного из членов подгруппы тут же застрелили, а остальным удалось скрыться. |
While it had its supporters, that part of the Thai rescue package was immediately questioned. |
Несмотря на наличие сторонников, эта часть комплекса мер по спасению экономики Таиланда тут же была подвергнута сомнениям. |
She was immediately silenced and told that it was none of her concern. |
Ей тут же приказали помалкивать и сказали, что это не ее дело. |
That amount was recovered in full within 15 days from the guilty party, who immediately resigned. |
В течение 15 дней эта сумма была полностью взыскана с виновной стороны, который тут же уволился с работы. |
The public prosecutor immediately lodged an appeal having a suspensive effect on the decision. |
Прокурор тут же подал апелляцию, которая приостанавливает исполнение решения судьи. |
And Slavik immediately has new problems. |
И у Славика тут же появляются новые проблемы. |
I wear my Princess Leia costume, and they dismiss me immediately. |
Я надеваю мой костюм принцессы Леи, и мою кандидатуру тут же отводят. |
It came to the track and exploded immediately. |
Он прибыл на трек и тут же взорвался. |
The last two to arrive will be sent home immediately. |
Тех двоих, что придут последними, тут же отправятся домой. |
We start a business with that, we can become citizens immediately. |
С них начнём свой бизнес, и тут же получим гражданство. |
Horrified with himself, Túrin fled the hall immediately. |
Ужаснувшись от собственного поведения, Турин тут же покинул зал. |
Upon arrival in the capital, the company is immediately seized by the police. |
По приезде в столицу компания тут же оказывается схвачена полицией. |
The increased space was filled immediately. |
Место посадки было тут же оцеплено. |
The vehicle was then immediately hit by multiple rocket-propelled grenades. |
Автомобиль был тут же обстрелян из нескольких реактивных гранатомётов. |
I was promised something and it was immediately taken away from me. |
Мне что-то пообещали, а потом тут же забрали. |
But will immediately turn back and look. |
Но тут же обернутся и вновь посмотрят. |
I slammed the brakes on immediately. |
Я тут же вдарил по тормозам. |
That's a great idea if you want Prudence to grab us immediately. |
Отличная идея, если хочешь, чтобы Пруденс нас тут же поймала. |
So this device remotely copies data from Chen's computer and immediately sends it to us. |
Это устройство удалённо скопирует данные из компьютера Чена и тут же перешлет нам. |
I knew immediately that was a woman I had to meet. |
Я тут же понял, что с такой женщиной необходимо встретиться. |
I think he just started making calls immediately. |
Думаю, он тут же начал названивать всем подряд. |
When one left, he was immediately replaced. |
Если кто-то уходил, тут же на его месте появлялся другой. |
I'll have all engineering sections working on the circuits immediately. |
Я велю всем инженерам тут же заняться ремонтом цепей. |
You immediately turn and you go for it. |
Тут же оборачиваешься и мочишь его. |