| Second, once poverty is seen to consist in the failure of a range of basic capabilities, it immediately becomes a multidimensional concept. | Во-вторых, как только нищета представляется как отсутствие ряда элементарных возможностей, она тут же становится многоаспектным понятием. |
| One of the members was immediately shot dead and the others managed to escape. | Одного из членов подгруппы тут же застрелили, а остальным удалось скрыться. |
| While it had its supporters, that part of the Thai rescue package was immediately questioned. | Несмотря на наличие сторонников, эта часть комплекса мер по спасению экономики Таиланда тут же была подвергнута сомнениям. |
| She was immediately silenced and told that it was none of her concern. | Ей тут же приказали помалкивать и сказали, что это не ее дело. |
| That amount was recovered in full within 15 days from the guilty party, who immediately resigned. | В течение 15 дней эта сумма была полностью взыскана с виновной стороны, который тут же уволился с работы. |
| The public prosecutor immediately lodged an appeal having a suspensive effect on the decision. | Прокурор тут же подал апелляцию, которая приостанавливает исполнение решения судьи. |
| And Slavik immediately has new problems. | И у Славика тут же появляются новые проблемы. |
| I wear my Princess Leia costume, and they dismiss me immediately. | Я надеваю мой костюм принцессы Леи, и мою кандидатуру тут же отводят. |
| It came to the track and exploded immediately. | Он прибыл на трек и тут же взорвался. |
| The last two to arrive will be sent home immediately. | Тех двоих, что придут последними, тут же отправятся домой. |
| We start a business with that, we can become citizens immediately. | С них начнём свой бизнес, и тут же получим гражданство. |
| Horrified with himself, Túrin fled the hall immediately. | Ужаснувшись от собственного поведения, Турин тут же покинул зал. |
| Upon arrival in the capital, the company is immediately seized by the police. | По приезде в столицу компания тут же оказывается схвачена полицией. |
| The increased space was filled immediately. | Место посадки было тут же оцеплено. |
| The vehicle was then immediately hit by multiple rocket-propelled grenades. | Автомобиль был тут же обстрелян из нескольких реактивных гранатомётов. |
| I was promised something and it was immediately taken away from me. | Мне что-то пообещали, а потом тут же забрали. |
| But will immediately turn back and look. | Но тут же обернутся и вновь посмотрят. |
| I slammed the brakes on immediately. | Я тут же вдарил по тормозам. |
| That's a great idea if you want Prudence to grab us immediately. | Отличная идея, если хочешь, чтобы Пруденс нас тут же поймала. |
| So this device remotely copies data from Chen's computer and immediately sends it to us. | Это устройство удалённо скопирует данные из компьютера Чена и тут же перешлет нам. |
| I knew immediately that was a woman I had to meet. | Я тут же понял, что с такой женщиной необходимо встретиться. |
| I think he just started making calls immediately. | Думаю, он тут же начал названивать всем подряд. |
| When one left, he was immediately replaced. | Если кто-то уходил, тут же на его месте появлялся другой. |
| I'll have all engineering sections working on the circuits immediately. | Я велю всем инженерам тут же заняться ремонтом цепей. |
| You immediately turn and you go for it. | Тут же оборачиваешься и мочишь его. |