| De Gaulle was at Colombey, but returned immediately to Paris. | Де Голль был в Коломбэ, но тут же вернулся в Париж. |
| Now when you tell me boring things, I set 'em free immediately. | Но, когда ты мне говоришь о чём-то скучном, я тут же отпускаю эти сведения на свободу. |
| I stopped the check immediately, of course. | И я тут же аннулировал тот чек. |
| And my father immediately replied that he knew exactly how to bleach it. | Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить. |
| It will immediately play you that song or that band. | Оно тут же включит вам эту песню или группу. |
| If this is not possible, the Office must release the accused immediately. | Если это невозможно, прокуратура обязана тут же освободить обвиняемого. |
| He was, however, released immediately without serving any time in prison. | Однако он тут же был выпущен на свободу, так и не отсидев ни дня в тюрьме. |
| I was fired, and immediately escorted off the property. | Меня уволили и тут же проводили с территории клиники. |
| I immediately thought of her mother, bless her soul. | Я тут же вспомнила о её бедной матери. |
| She immediately says yes, then you whisk her off to the club. | Она тут же соглашается, быстро везёшь её в клуб. |
| You unplug it, the police come immediately. | Отключишь его - тут же приедет полиция. |
| She showed up yesterday unexpectedly and immediately set about telling me how to raise my daughter. | Неожиданно заявилась вчера и тут же начала говорить мне, как воспитывать мою дочь. |
| UNMISS moved its armoured personnel carriers forward to support SPLA in deterring the attackers, who immediately withdrew across the river. | МООНЮС выдвинула свои бронетранспортеры, чтобы помочь Народно-освободительной армии Судана сдержать нападающих, которые тут же отступили за реку. |
| When I count down from three, you will wake up and immediately drop your trousers. | Когда я досчитаю до трех, ты проснешься и тут же спустишь штаны. |
| He's immediately going for a counterattack! | И тут же пошло в контратаку! |
| Nevertheless, should documents and other property belonging to Kuwait be found, they would be immediately returned. | Тем не менее, если документы и другая принадлежащая Кувейту собственность будут найдены, они будут тут же немедленно возвращены. |
| Men can re-marry immediately but women have to wait for three months. | Мужчины могут тут же повторно жениться, тогда как женщины должны ждать три месяца. |
| And his expertise is tested immediately. | И его знания тут же подвергаются проверке. |
| At that time, your ex-wife will be immediately fired. | Вашу бывшую жену тут же уволят. |
| But professor Monier immediately put my mind at rest. | Но профессор Моньер тут же меня успокоил. |
| I? Him, and it immediately? | Я позвал его, и он тут же прибежал. |
| If you tried to enter the power grid, it would immediately see you as prey. | Если попытаешься войти в электросеть, он тут же воспримет тебя как добычу. |
| When we tried to speak to him, he lawyered up immediately. | Когда мы попытались поговорить с ним, он тут же вызвал адвоката. |
| When I have given you £20, you will leave Downton immediately and we will never set eyes on you again. | Я дам вам 20 фунтов, вы тут же покинете Даунтон и мы вас больше никогда не увидим. |
| To enforce that law, which I immediately promulgated on 8 August, I instructed the interim Minister of Defence to issue an order immediately for the reintegration of all soldiers who are beneficiaries of that law. | Во исполнение этого закона, который я тут же ратифицировал 8 августа, я поручил временно исполняющему обязанности министра обороны немедленно издать приказ в целях реинтеграции всех военнослужащих, на которых распространяется этот закон. |