Примеры в контексте "Immediately - Тут же"

Примеры: Immediately - Тут же
De Gaulle was at Colombey, but returned immediately to Paris. Де Голль был в Коломбэ, но тут же вернулся в Париж.
Now when you tell me boring things, I set 'em free immediately. Но, когда ты мне говоришь о чём-то скучном, я тут же отпускаю эти сведения на свободу.
I stopped the check immediately, of course. И я тут же аннулировал тот чек.
And my father immediately replied that he knew exactly how to bleach it. Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить.
It will immediately play you that song or that band. Оно тут же включит вам эту песню или группу.
If this is not possible, the Office must release the accused immediately. Если это невозможно, прокуратура обязана тут же освободить обвиняемого.
He was, however, released immediately without serving any time in prison. Однако он тут же был выпущен на свободу, так и не отсидев ни дня в тюрьме.
I was fired, and immediately escorted off the property. Меня уволили и тут же проводили с территории клиники.
I immediately thought of her mother, bless her soul. Я тут же вспомнила о её бедной матери.
She immediately says yes, then you whisk her off to the club. Она тут же соглашается, быстро везёшь её в клуб.
You unplug it, the police come immediately. Отключишь его - тут же приедет полиция.
She showed up yesterday unexpectedly and immediately set about telling me how to raise my daughter. Неожиданно заявилась вчера и тут же начала говорить мне, как воспитывать мою дочь.
UNMISS moved its armoured personnel carriers forward to support SPLA in deterring the attackers, who immediately withdrew across the river. МООНЮС выдвинула свои бронетранспортеры, чтобы помочь Народно-освободительной армии Судана сдержать нападающих, которые тут же отступили за реку.
When I count down from three, you will wake up and immediately drop your trousers. Когда я досчитаю до трех, ты проснешься и тут же спустишь штаны.
He's immediately going for a counterattack! И тут же пошло в контратаку!
Nevertheless, should documents and other property belonging to Kuwait be found, they would be immediately returned. Тем не менее, если документы и другая принадлежащая Кувейту собственность будут найдены, они будут тут же немедленно возвращены.
Men can re-marry immediately but women have to wait for three months. Мужчины могут тут же повторно жениться, тогда как женщины должны ждать три месяца.
And his expertise is tested immediately. И его знания тут же подвергаются проверке.
At that time, your ex-wife will be immediately fired. Вашу бывшую жену тут же уволят.
But professor Monier immediately put my mind at rest. Но профессор Моньер тут же меня успокоил.
I? Him, and it immediately? Я позвал его, и он тут же прибежал.
If you tried to enter the power grid, it would immediately see you as prey. Если попытаешься войти в электросеть, он тут же воспримет тебя как добычу.
When we tried to speak to him, he lawyered up immediately. Когда мы попытались поговорить с ним, он тут же вызвал адвоката.
When I have given you £20, you will leave Downton immediately and we will never set eyes on you again. Я дам вам 20 фунтов, вы тут же покинете Даунтон и мы вас больше никогда не увидим.
To enforce that law, which I immediately promulgated on 8 August, I instructed the interim Minister of Defence to issue an order immediately for the reintegration of all soldiers who are beneficiaries of that law. Во исполнение этого закона, который я тут же ратифицировал 8 августа, я поручил временно исполняющему обязанности министра обороны немедленно издать приказ в целях реинтеграции всех военнослужащих, на которых распространяется этот закон.