De Gaulle was at Colombey, but returned immediately to Paris. |
Де Голль был в Коломбэ, но тут же вернулся в Париж. |
Now when you tell me boring things, I set 'em free immediately. |
Но, когда ты мне говоришь о чём-то скучном, я тут же отпускаю эти сведения на свободу. |
I stopped the check immediately, of course. |
И я тут же аннулировал тот чек. |
And my father immediately replied that he knew exactly how to bleach it. |
Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить. |
It will immediately play you that song or that band. |
Оно тут же включит вам эту песню или группу. |
If this is not possible, the Office must release the accused immediately. |
Если это невозможно, прокуратура обязана тут же освободить обвиняемого. |
He was, however, released immediately without serving any time in prison. |
Однако он тут же был выпущен на свободу, так и не отсидев ни дня в тюрьме. |
I was fired, and immediately escorted off the property. |
Меня уволили и тут же проводили с территории клиники. |
I immediately thought of her mother, bless her soul. |
Я тут же вспомнила о её бедной матери. |
She immediately says yes, then you whisk her off to the club. |
Она тут же соглашается, быстро везёшь её в клуб. |
You unplug it, the police come immediately. |
Отключишь его - тут же приедет полиция. |
She showed up yesterday unexpectedly and immediately set about telling me how to raise my daughter. |
Неожиданно заявилась вчера и тут же начала говорить мне, как воспитывать мою дочь. |
UNMISS moved its armoured personnel carriers forward to support SPLA in deterring the attackers, who immediately withdrew across the river. |
МООНЮС выдвинула свои бронетранспортеры, чтобы помочь Народно-освободительной армии Судана сдержать нападающих, которые тут же отступили за реку. |
When I count down from three, you will wake up and immediately drop your trousers. |
Когда я досчитаю до трех, ты проснешься и тут же спустишь штаны. |
He's immediately going for a counterattack! |
И тут же пошло в контратаку! |
Nevertheless, should documents and other property belonging to Kuwait be found, they would be immediately returned. |
Тем не менее, если документы и другая принадлежащая Кувейту собственность будут найдены, они будут тут же немедленно возвращены. |
Men can re-marry immediately but women have to wait for three months. |
Мужчины могут тут же повторно жениться, тогда как женщины должны ждать три месяца. |
And his expertise is tested immediately. |
И его знания тут же подвергаются проверке. |
At that time, your ex-wife will be immediately fired. |
Вашу бывшую жену тут же уволят. |
But professor Monier immediately put my mind at rest. |
Но профессор Моньер тут же меня успокоил. |
I? Him, and it immediately? |
Я позвал его, и он тут же прибежал. |
If you tried to enter the power grid, it would immediately see you as prey. |
Если попытаешься войти в электросеть, он тут же воспримет тебя как добычу. |
When we tried to speak to him, he lawyered up immediately. |
Когда мы попытались поговорить с ним, он тут же вызвал адвоката. |
When I have given you £20, you will leave Downton immediately and we will never set eyes on you again. |
Я дам вам 20 фунтов, вы тут же покинете Даунтон и мы вас больше никогда не увидим. |
To enforce that law, which I immediately promulgated on 8 August, I instructed the interim Minister of Defence to issue an order immediately for the reintegration of all soldiers who are beneficiaries of that law. |
Во исполнение этого закона, который я тут же ратифицировал 8 августа, я поручил временно исполняющему обязанности министра обороны немедленно издать приказ в целях реинтеграции всех военнослужащих, на которых распространяется этот закон. |