He started there money so he started to work illegally. |
Он начал есть деньги, чтобы он начал работать нелегально. |
We have no hard evidence Bart illegally traded oil. |
У нас нет прямых доказательств, что Барт нелегально торговал нефтью |
According to the police, there are as many as 30 million foreigners... staying in Japan illegally, and using the shrines and temples as lodgings. |
Согласно заявлениям полиции, сейчас 30 миллионов иностранцев... проживают в Японии нелегально, используя в качестве мест жительства храмы и святыни. |
An important population group that the PR misses are the people who live in the country without the authorities' knowledge, many staying illegally. |
Одной из важных групп населения, которая отсутствует в РН, являются лица, проживающие в стране без регистрации, причем многие из них нелегально. |
I do not see how an alien, if he is here illegally, how he suffered deprivation of rights. |
Не понимаю, каким образом иностранец, если он здесь нелегально, пострадал от лишения прав. |
It was right here, on this very spot, that I was shot with two bullets from an illegally obtained handgun. |
Прямо здесь, на этом самом месте, меня ранили двумя пулями из нелегально купленного оружия. |
They tell me that you're in this country illegally |
Они сообщили, что вы в этой стране нелегально. |
If you're here illegally, you should leave |
Если вы здесь нелегально, вам лучше уйти. |
When a deportation order is issued against a foreigner found illegally in the country, the person may be placed in administrative detention while awaiting deportation. |
Когда в отношении иностранца, нелегально находящегося в стране, издается распоряжение о высылке, это лицо на период, предшествующий высылке, может подвергаться административному задержанию. |
A large number of foreign women who were illegally in the country have left, many bars have closed, and several persons involved in trafficking were serving prison sentences. |
Страну покинуло значительное число иностранок, которые нелегально находились в Боснии и Герцеговине, многие бары закрылись, а несколько лиц, причастных к торговле людьми, отбывают наказание в виде лишения свободы. |
The gun that he had in the city of New York illegally, |
Оружию, которое он нелегально имел в Нью-Йорке |
So each of them are illegally conducting trade in the north in territory granted to the Hudson's Bay Company, just as you are. |
То, что все они нелегально торгуют на севере, на территории, принадлежащей компании Гудзонского Залива, как и вы сами. |
As some industrialized countries have confined their immigration to family reunification, more and more economic migrants are applying for refugee status or are entering illegally. |
Поскольку некоторые промышленно развитые страны ограничили свою иммиграцию воссоединением семей, растет число экономических мигрантов, обращающихся с просьбой о предоставлении им статуса беженцев или проникающих на территорию этих стран нелегально. |
Because of the large number of persons in the queue, many persons attempt to enter Hong Kong illegally. |
По причине огромного числа лиц, ожидающих получения разрешения на въезд, многие предпринимают попытки въехать в Гонконг нелегально. |
There are an estimated 70 million people world wide, mostly from developing countries, who live in other countries, either legally or illegally. |
Во всем мире примерно 70 млн. человек, по большей части из развивающихся стран, живут в других странах - легально или нелегально. |
When I was at the Bureau, we looked into groups who were bringing young women into the country illegally, mostly through Eastern Europe. |
Когда я работала в ФБР мы разрабатывали группу, которая нелегально привозила в страну молодых женщин, большинство из них из Восточной Европы. |
He's here illegally, and he probably doesn't want to be found. |
Он здесь нелегально, и, вероятно, не хотел бы, чтобы его нашли. |
There are families living in Switzerland illegally whose children do not, in some cases, go to school at all. |
Действительно, встречаются иностранные семьи, проживающие в стране нелегально, и их дети в ряде случаев не охватываются школьным образованием. |
Having come into the country illegally, few legal options for their future in Belgium are then available to them. |
В этом случае, поскольку они въехали в страну нелегально, у них остается мало перспектив устроиться в Бельгии на законных основаниях. |
As she had been unable to obtain a passport, she had apparently tried to leave the country illegally in November 1996. |
Не имея возможности получить паспорт, она, по-видимому, попыталась в ноябре 1996 года выехать из страны нелегально. |
Jorge Soriano Bautista and a friend are said to have crossed illegally into the United States near San Ysidro, California on 21 July 1996. |
Хорхе Сориано Батиста и его друг, как сообщается, нелегально пересекли границу Соединенных Штатов Америки в районе Сан-Исидро, штат Калифорния, 21 июля 1996 года. |
However, the later symptoms stem from his insecure refugee situation and the fact that he has been staying illegally in Sweden for six years. |
Однако нельзя исключать, что данные симптомы являются результатом его неопределенного положения и того факта, что он нелегально находился в Швеции в течение шести лет. |
Furthermore, the author and his family had lived illegally in Switzerland for more than two years, which had seriously undermined his psychological health. |
Кроме того, автор и его семья в течение двух лет проживали в Швейцарии нелегально, что серьезно подорвало его психическое здоровье. |
They were left with the choice between agreeing never to see their husbands again or attempting to escape illegally and running the risk of long-term imprisonment if they were caught. |
Им приходится делать выбор между дачей согласия на то, что они никогда в будущем не увидят своих мужей, и попыткой нелегально бежать и подвергнуть себя риску пожизненного заключения в случае поимки. |
She asked whether persons who had left the country illegally also enjoyed that right. |
Пользуются ли этим правом лица, которые нелегально покинули страну? |