| Regarding unaccompanied minors, every case of an unaccompanied minor entering Greece illegally is reported to the Public Prosecutor. | Что касается несопровождаемых несовершеннолетних лиц, то каждый случай, когда несопровождаемое несовершеннолетнее лицо нелегально въезжает в Грецию, доводится до сведения государственного прокурора. |
| (b) FMCT: material produced, stored illegally. | Ь) ДЗПРМ: материал производится, хранится нелегально. |
| It referred to the executive committee established to find solutions for the group who were considered to be residing in the country illegally. | Он упомянул исполнительный комитет, созданный для нахождения решений в отношении группы лиц, которая считается проживающей в стране нелегально. |
| Between 30,000 to 49,000 Chechens are thought to live in Kazakhstan, many illegally. | Считается, что в Казахстане проживают от 30000 до 49000 чеченцев, причем многие - нелегально. |
| In the Evros area, more than 200 persons crossed the border illegally every day. | В регионе Эврос каждый день нелегально переходят границу более 200 человек. |
| The Government states that since that date Mr. Yambala has been residing illegally in Switzerland. | Правительство утверждает, что с этой даты г-н Ямбала проживает в Швейцарии нелегально. |
| It added that because asylum-seekers did not receive sufficient support, many lived in poverty and some were forced to work illegally. | МА также отметила, что, поскольку просители убежища не получают достаточной поддержки, многие из них живут за чертой бедности и некоторые вынуждены работать нелегально. |
| Several hundred thousand people had crossed the border illegally in recent years. | За последние годы границу нелегально пересекли несколько сотен тысяч людей. |
| In January 1998, the HKSAR Government abolished the port of first asylum policy for Vietnamese arriving in Hong Kong illegally. | В январе 1998 года правительство САРГ отказалось от политики порта первого убежища, проводившейся в отношении нелегально прибывающих в Гонконг вьетнамских граждан. |
| However, it is known that a person linked to Al-Qaida previously entered and left Japan illegally on multiple occasions. | Вместе с тем известно, что ранее Японию неоднократно нелегально посещал один человек, связанный с «Аль-Каидой». |
| Special attention is paid to the legality of detaining foreigners and stateless persons who are illegally residing on the territory of Ukraine. | Особое внимание уделяется законности задержания иностранцев и лиц без гражданства, нелегально проживающих на территории Украины. |
| Our country is today hosting about 2 million Afghan nationals, half of whom are living in our country illegally. | Сегодня наша страна принимает у себя примерно 2 миллиона афганских граждан, половина из которых проживает в нашей стране нелегально. |
| They're here illegally, she's got them in hiding. | Они находятся здесь нелегально, потому она и спрятала их. |
| She must have been living here illegally. | Должно быть, она живет здесь нелегально. |
| Someone illegally shot it on film. | Кто-то нелегально снимал это на пленку. |
| Your receptionist, Kimmy - she said she noticed a white van parked illegally the morning of the robbery. | Ваш регистратор, Кимми она сказала, что заметила белый фургон, припаркованный нелегально утром в день ограбления. |
| Turns out she's here illegally. | Оказывается, что она здесь нелегально. |
| No record of him returning to the U.S. Probably here illegally. | Никаких данных о его возвращении в США. Возможно, он здесь нелегально. |
| In most countries, the administrative authorities alone are competent to make decisions regarding the expulsion of aliens entering the territory of the State illegally. | В большинстве стран только административные органы правомочны принимать решение о высылке иностранца, нелегально въехавшего на территорию государства. |
| Stricter surveillance of the border and the arrest of any person attempting to enter illegally. | Строгий контроль на границе и арест любого лица, пытающегося нелегально проникнуть в страну. |
| So in other words, you thought that he might be in the country illegally. | Другими словами, вы решили, что он мог находиться в стране нелегально. |
| We believe the suspect entered illegally from Mexico and is now headed our way. | Мы думаем, что подозреваемый въехал из Мексики нелегально и сейчас направляется в нашу сторону. |
| Well, we're investigating a batch of defective armor that may have been sold illegally. | Мы расследуем дело о партии бракованных бронежилетов, которая, возможно, была продана нелегально. |
| Well, because all these women are here illegally, boss. | Ну, потому что все эти женщины здесь нелегально, босс. |
| The Court also noted that the situation was particularly risky for complainants who had left the country illegally. | Суд также отметил, что ситуация усугубляется тем, что заявитель покинул страну нелегально. |