Well, we take those and use them for identity theft. |
Мы крадем их и используем для кражи личных данных. |
Arrested for identity theft, fraud. |
Привлекался за воровство личных данных, мошенничество. |
We are conscious of the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism. |
Мы осознаем первостепенную важность противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма. |
Unfortunately, incidents of fraud using another's private data (so called "forgery of identity") occur constantly. |
К сожалению, случаи мошенничества с использованием чужих личных данных (так называемая "подделка личности") происходят постоянно. |
The ongoing work of UNODC on countering both fraud and the criminal misuse and falsification of identity was welcomed. |
Была с удовлетворением отмечена работа, проводимая ЮНОДК по противодействию как мошенничеству, так и неправомерному использованию и фальсификации личных данных в преступных целях. |
Armenia reported that its law on personal data regulated issues of identity management. |
Армения сообщила о том, что в ее законодательстве о личных данных регулируются вопросы управления использованием личных данных. |
It is also critical for most States to ensure consistency with their respective private and public identity systems and with other already established crimes. |
Для большинства государств крайне необходимо обеспечить согласованность этих мер с их соответствующими частными и публичными системами сбора и хранения личных данных и с признанными составами преступлений. |
Not all identity crime is financially motivated. |
Не все мошенничества с кражей личных данных совершаются из-за денег. |
The core group stressed the need for addressing effectively the use of sophisticated schemes to commit cybercrime offences involving the criminal misuse and falsification of identity. |
Группа ведущих экспертов подчеркнула необходимость активно заняться вопросом использования сложных схем совершения киберпреступлений, предусматривающих преступное неправомерное использование и фальсификацию личных данных. |
The police can also take measures to protect the identity and whereabouts of witnesses, such as giving them new identities and fictitious personal data. |
Полиция также может принимать меры по защите информации о личности и местонахождении свидетелей путем изменения их личных данных или использования вымышленных персональных данных. |
Germany reported that the Federal Criminal Police Office was dealing with identity crime cases. To the extent possible and necessary, it also exchanged information with non-governmental organizations. |
По сообщению Германии, преступлениями с использованием личных данных занимается Федеральное управление уголовной полиции, которое, по мере возможности и необходимости, обменивается также информацией с неправительственными организациями. |
Even if Atama Security is a glorified phishing scam for identity theft, someone wired these five guys money and plane tickets. |
Даже если "Атама Секьюрити" - раздутая фишинг подстава для воровства личных данных, кто-то перевел этим пятерым деньги и билеты на самолет. |
Is this credit card fraud or identity theft? |
Это мошенничество с кредитными картами или кража личных данных? |
And all in Barnes' name, which means, I should be able to bust Sam for identity theft, at least. |
И всё - от имени Барнса, а это значит, что можно арестовать Сэма по крайней мере за кражу личных данных. |
With regard to identity fraud, the Netherlands had initiated a programme to avoid errors concerning identity. |
Что касается мошенничества с использованием личных данных, то Нидерланды приняли программу по предупреждению ошибочной идентификации личности. |
Norway also reported on a national study on identity theft and identity abuses that had been launched in 2010. |
Норвегия также сообщила о начатом в 2010 году национальном исследовании по проблематике хищения личных данных и злоупотреблений личными данными. |
Change of identity or measures of disguising identity and ownership might be a necessary measure to protect the individuals once they are relocated. |
Необходимыми мерами защиты лиц при переселении могут стать изменение личных данных или меры по сокрытию информации о личности или собственности. |
Personal identity is checked automatically when identity papers and travel documents are issued, and information concerning such identity is exchanged between the relevant bodies in Tunisia. |
Личные данные проверяются автоматически при выдаче документов, удостоверяющих личность, и проездных документов, и соответствующие органы в Тунисе осуществляют обмен информацией в отношении личных данных. |
The general term "identity crime" is used to cover all forms of illicit conduct involving identity, including identity theft and identity fraud. |
Для обозначения всех форм противоправных действий, связанных с использованием личных данных, включая хищение личных данных и мошенническое использование личных данных, используется общий термин "преступления в отношении личных данных". |
States parties may wish to consider establishing as a criminal offence the misuse of identity to obtain identity documents for the purpose of smuggling migrants. |
Государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о признании в качестве отдельного состава преступления неправомерного использования личных данных для получения удостоверений личности с целью незаконного ввоза мигрантов. |
Robust systems are important for identity management, including the protection of identity, the reduction of fraud and the prevention of identity theft. |
Необходимы надежные системы для хранения личных данных, включая защиту личных данных, снижение числа злоупотреблений и предотвращение кражи личных данных. |
Including features such as identity theft protection, anti-phishing, and SiteAdvisor, McAfee Internet Security helps keep your identity safe. |
Функции системы безопасности McAfee Internet Security, такие как защита от кражи персональных данных, защита от фишинга и SiteAdvisor, помогают сохранить конфиденциальность ваших личных данных. |
Some delegates also noted that a context for identity issues would be needed, taking into consideration factors such as the overall infrastructure for establishing and verifying identity in each country. |
Некоторые делегаты также подчеркнули необходимость определить контекст для рассмотрения проблем личных данных, учитывая при этом такие факторы, как инфраструктура процедур установления и проверки личности в целом в каждой стране. |
Some States reported cases where the identity of a person who had died at a young age was obtained and used to file fraudulent applications for birth certificates and other basic identification in order to gradually build a comprehensive identity. |
Некоторые государства сообщили о случаях получения личных данных на лицо, умершее в молодом возрасте, и их использования для подачи поддельного заявления на выдачу свидетельства о рождении и других базовых документов, удостоверяющих личность, с целью постепенно создать целостный образ конкретного человека. |
Participants had agreed that a study of the problem should be undertaken, based on information received from Member States in response to a questionnaire on fraud and the criminal misuse and falsification of identity (identity fraud) to be circulated by UNODC. |
Участники пришли к согласию о необходимости проведения исследования этой проблемы на основе информации, полученной от государств - членов в ответ на касающийся мошенничества и преступного использования и фальсификации личных данных (мошенническое использование личных данных) вопросник, который будет распространен ЮНОДК. |