Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личных данных

Примеры в контексте "Identity - Личных данных"

Примеры: Identity - Личных данных
Another survey conducted for the Commission in 2003 estimated that the 10 million victims of identity theft that year spent 300 million hours trying to restore their financial losses, credit ratings and reputations. По результатам еще одного обследования, проведенного этой Комиссией в 2003 году, 10 млн. потерпевших от хищения личных данных потратили в том же году 300 млн.
Efforts are being made with the commercial sector in Uganda to widen the scope of sensitization about identity theft to include other stakeholders, first in Uganda and subsequently in other parts of Africa. В настоящее время совместно с коммерческим сектором в Уганде ведется работа по привлечению внимания к проблеме хищения личных данных более широкого круга участников сначала в Уганде, а затем и в других частях Африки.
The advent of technologies to generate, store and read biometrical identifiers was seen as a major step forward; however, as with other identity infrastructure elements, the technologies were only as reliable as the information initially recorded in them. Было отмечено, что появление технологий для создания, хранения и считывания биометрических данных стало важным этапом в данной работе, однако, как и в случае с другими элементами системы учета личных данных, технические средства надежны лишь тогда, когда надежна исходная информация.
A poor rating may indicate Internet scams, identity theft risks, credit card fraud, phishing, lottery scams, viruses, adware, or spyware. Низкий рейтинг может указывать на мошенничество в Интернете, риск кражи личных данных, мошенничество с кредитными картами, фишинг, жульничество с лотереей, вирусы, рекламное ПО или шпионское ПО.
The Phonebusters National Call Centre in Canada reported 8,187 identity theft complaints in 2002, a number that had increased substantially, to 13,359 complaints, by 2003. По сообщениям этого Центра, убытки, причиненные, согласно жалобам, в результате хищения личных данных, составили в 2002 году 11,8 млн. канадских долларов, а в 2003 году - 21,6 млн. канадских долларов.
Identity theft, trespassing... Кража личных данных, нарушение границ...
In addition to its investigative duties in the field of identity-related crime, the Chilean Investigative Police offered lectures to students and teachers in primary and secondary education centres about the prevention of cybercrime, including crimes involving identity theft. Помимо расследования преступлений с использованием личных данных следственная полиция Чили организует для учащихся и преподавателей начальной и средней школы лекции по предупреждению киберпреступности, в том числе преступлений, связанных с хищением личных данных.
(c) A sensitization and training workshop on identity theft in August 2010, on the occasion of the launch of ACCP, participants included bankers and judicial officials, practitioners and scholars. с) в августе 2010 года по случаю начала работы АЦПКПК был проведен информационно-учебный практикум по проблеме хищения личных данных.
Mexico confirmed that, although at the state level there were laws establishing identity abuses as offences, there was no federal legislation punishing identity-related crime. Мексика подтвердила наличие на уровне штатов законодательства о признании случаев неправомерного использования личных данных в качестве уголовно наказуемых деяний, однако на федеральном уровне не принято никакого законодательства, предусматривающего наказание за преступления, связанные с использованием личных данных.
However, not all forms of fraud involve identity-related crime, and many identity offences are committed for undetermined reasons or for reasons with no direct link to any financial or other material benefit. Вместе с тем не все формы мошенничества сопряжены с преступлениями, связанными с использованием личных данных, и многие преступления, связанные с использованием личных данных, совершаются по неопределенным причинам или по причинам, не имеющим прямой связи с какой-либо финансовой или иной материальной выгодой.
The group considered in particular the relationship between identity-related crime and organized crime and noted that passport, trafficking and illegal migration-related offences accounted for a major portion of identity crime. Группа рассмотрела, в частности, взаимосвязь между преступлениями с использованием личных данных и организованной преступностью и отметила, что значительную часть преступлений с использованием личных данных составляют преступления, связанные с паспортами, незаконным оборотом и незаконной миграцией.
Provide the ability to centrally manage the provisioning and deprovisioning of identities and consolidate the proliferation of identity repositories; Предоставление возможности в централизованном порядке предоставлять доступ или отказывать в доступе к личным данным и упорядочение процесса создания и расширения баз личных данных;
When in the process of screening the civil registry cases of falsified data and identity theft are discovered, the authorities are bound to correct the fraud by registering it and withdrawing the false documents. Поскольку в процессе проверки и чистки записей в Государственном реестре актов гражданского состояния выявляются фальсифицированные документы, а также факты хищения чужих личных данных, соответствующие органы власти вынуждены принимать меры по пресечению мошенничества с документами и изымать фальшивые документы.
Four phases of identity-related crime were presented: preparatory acts; the obtaining of identity information; the transfer of such information; and the use of such information to commit further offences. Было выделено четыре этапа преступлений с использованием личных данных: приготовление, получение личной информации, передача такой информации и использование такой информации при совершении других преступлений.
The programme included all agencies and institutions involved in issuing or processing identity-related information and documents and was based on the notion that a properly functioning public identity chain rested on ensuring the integrity and quality of all underlying processes, documents and registries. Этой программой охвачены все ведомства и структуры, задействованные в выдаче или обработке информации и документов с личными данными; ее базой является парадигма, согласно которой залогом должного функционирования государственной системы личных данных является обеспечение надежности и качественного уровня всех составляющих ее процессов, документов и реестров.
Identity-related crimes are most commonly linked to economic fraud and similar crimes, in part because economic fraud is very common in most States and because identity abuse is so central to the successful execution of most frauds. Преступления, связанные с использованием личных данных, как правило, сопряжены с экономическим мошенничеством и другими аналогичными преступлениями отчасти вследствие того, что экономическое мошенничество чрезвычайно широко распространено в большинстве государств и злоупотребление личными данными имеют ключевое значение для успешного осуществления большинства мошеннических операций.
It is also important to note that despite the provision of individual data protection, minority indiviudals may not still confident enough to disclose their real identity due to the fear of distrust towards government claims that individual data are intended for fair treatment rather than discrimination. Важно также отметить, что, несмотря на положение о защите личных данных, представители меньшинств все же могут не пожелать раскрывать свою подлинную принадлежность к меньшинству из-за недоверия к заявлениям правительства о том, что личные данные собираются для обеспечения справедливого обращения, а не в целях дискриминации.
Convinced of the need to enhance the ability to establish, validate and verify the identity of individuals in order to prevent and combat identity-related crime and other offences, будучи убежден в необходимости расширения возможностей для установления, проверки и удостоверения личности отдельных лиц в целях предупреждения преступлений, связанных с использованием личных данных, и других правонарушений, а также борьбы с ними,
Other activities of the Council included the following: (a) International Scientific and Professional Advisory Council International Conference on the theme "The evolving challenge of identity-related crime: addressing fraud and the criminal misuse and falsification of identity". Были осуществлены следующие другие мероприятия Совета: а) международная конференция Международного научно-профессионального консультативного совета по теме "Новые проблемы преступности, связанной с использованием личных данных: борьба с мошенничеством и преступным неправомерным использованием и фальсификацией личных данных".
Also at its second meeting, the group concluded that it was likely that organized criminal groups were involved in the majority of serious transnational identity crime and identity-related crimes such as fraud. На своем втором совещании группа также сделала вывод относительно вероятной причастности организованных преступных групп к большинству серьезных транснациональных преступлений, связанных с использованием личных данных, а также таких преступлений с использованием личных данных, как мошенничество.
So I thought I'd talk about identity. Поговорим о личных данных.
The Secretariat further reported that it had participated in all meetings of UNODC core group of experts on identity-related crime, which had been created to examine issues of economic fraud and identity fraud. Секретариат также сообщил о своем участии во всех совещаниях группы ведущих экспертов ЮНОДК по преступлениям с использованием личных данных, которая была создана для изучения различных вопросов, связанных с экономическим мошенничеством и мошенничеством с использованием личных данных.
Frauds such as credit card fraud could also be considered identity fraud, because the offender was using a copied or stolen card as a form of identification, effectively impersonating the legitimate cardholder. Мошеннические действия, такие как мошенническое использование кредитных карточек, также могут рассматриваться как мошенническое использование личных данных, поскольку преступник использует дублированную или похищенную карточку в качестве средства идентификации, выдавая тем самым себя за законного владельца карточки.
Identity theft's in an hour. Через час заседание секции о краже личных данных.
We've now launched a thorough, multi-agency investigation, and on that note I'm going to hand you over to Detective Superintendent Martha Lawson of the Identity Unit. Мы начали всестороннее расследование с привлечением всех служб, и сейчас я передаю слово детективу-суперинтенданту Марте Лоусон из отдела по борьбе с кражами личных данных.