Some participants also emphasized the important role played by identity fraud in terrorism and organized crime. |
Некоторые участники подчеркнули также, что в связи с терроризмом и организованной преступностью важную роль играет мошенничество с использованием личных данных. |
Confidentiality and protection of the victims' identity are issues of serious consideration by the Police. |
Обеспечение конфиденциальности и защиты личных данных жертв является серьезным вопросом для решения полицией. |
Both approaches were reported, however, for computer-related acts involving identity offences. |
В то же время для совершения деяний, представляющих собой преступления с использованием личных данных, как сообщается, применяются оба метода. |
Additionally, the section provides for the protection of the identity of informers during criminal proceedings. |
Кроме того, этот раздел предусматривает защиту личных данных осведомителей в ходе уголовного процесса. |
Algeria reported that it did not have a definition of the concept of identity. |
Алжир сообщил об отсутствии определения понятия личных данных. |
UNODC participated in the panel of the second round table of the Forum, on the topic "Protecting identity". |
УНП ООН приняло участие в работе дискуссионной группы второго круглого стола упомянутого форума по теме "Защита личных данных". |
I think identity thief was her chosen profession. |
Я думаю, ее профессией была кража личных данных. |
It is also likely that Al-Qaida will emulate other criminals in their increased use of identity theft. |
Также велика вероятность того, что «Аль-Каида» будет подражать другим преступникам, все чаще прибегая к хищению личных данных о человеке. |
Access crimes (unauthorized access, virus dissemination, hacking, identity theft) |
преступления, связанные с доступом (несанкционированный доступ, распространение вирусов, хакинг, хищение личных данных); |
We have traced several identity thefts to the bar. |
Нам удалось отследить несколько краж личных данных до бара. |
He's into identity theft, mostly, but he's also done some illegal surveillance and wiretapping. |
В основном занимается кражами личных данных, но так же вел незаконную слежку и прослушку. |
In July 2004, Tillman was sentenced to 37 months in prison after pleading guilty to federal identity theft charges. |
В июле 2004 года Тиллман был приговорен к 37 месяцам тюремного заключения после признания себя виновным в федеральном обвинении кражи личных данных. |
There is increasing evidence, however, that identity theft facilitates the commission of economic crime, both nationally and internationally. |
Однако появляется все больше подтверждений того, что хищение личных данных способствует совершению экономических преступлений как на национальном, так и на международном уровне. |
This material does not form a sufficient and representative basis on which the study on fraud and identity fraud could rely exclusively. |
Исследование о мошенничестве и мошенническом использовании личных данных не может опираться исключительно на этот материал, который не представляет собой достаточной и репрезентативной базы. |
e) Fraud, identity theft and related crimes. |
е) мошенничество, кража личных данных и связанные с ними преступления |
Protection includes a variety of measures, such as change of identity. |
Защита включает комплекс мер, таких как изменение личных данных. |
Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft. |
Были определены многие из ее компонентов - от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных. |
There was a discussion about the emerging problem of identity theft. |
Была обсуждена новая проблема хищения личных данных. |
It was further noted that strategies to interdict identity theft should involve both criminal and civil mechanisms. |
Далее было отмечено, что в стратегиях пресечения хищения личных данных должны предусматриваться как уголовно - правовые, так и гражданские механизмы. |
Belgium provided information on its efforts to prevent and combat the abuse of identity for fraudulent purposes through the use of information technologies. |
Бельгия представила информацию о своих усилиях по предупреждению случаев преступного неправомерного использования личных данных в мошеннических целях с использованием информационной технологии и борьбы с ними. |
Belgium underscored that identity fraud was also considered a priority in its National Security Plan for the period 2008-2011. |
Бельгия также особо отметила тот факт, что борьба с мошенничеством с использованием личных данных также занимает приоритетное место в ее Национальном плане безопасности на период 2008-2011 годов. |
An update of existing legislation was provided with the remark that the law on the fight against terrorism included provisions on identity fraud. |
Далее была дана обновленная информация о действующем законодательстве, сопровождаемая замечанием, что закон о борьбе с терроризмом содержит положения о мошенническом использовании личных данных. |
Norway made particular reference to a specific legal provision on identity theft that had been approved by the Parliament in 2009. |
Норвегия особо отметила конкретное правовое положение о краже личных данных, которое получило одобрение парламента в 2009 году. |
High-tech criminal activities such as fraud and identity theft are now a reality in Africa. |
Для Африки стали реальностью такие высокотехнологичные преступления, как мошенничество и хищение личных данных. |
Further, Fiji provides no protection for whistle-blowers beyond measures protecting the identity of informants and allowing anonymous reporting. |
Кроме того, на Фиджи не принимается никаких мер для защиты лиц, сообщающих информацию, помимо защиты личных данных информаторов и обеспечения возможности анонимного сообщения сведений. |