Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Кадровых

Примеры в контексте "Human - Кадровых"

Примеры: Human - Кадровых
This strategy was deployed for optimum use of the human and financial resources in the pursuit of response objectives and required real time information on the progress of collection. Эта стратегия была разработана в целях оптимального использования кадровых и финансовых ресурсов в работе по достижению поставленных целей в части получения ответов и обеспечения требуемой информации в реальном масштабе времени о ходе работы по сбору данных.
However, the new responsibilities and powers of the Commissioner were granted without the necessary human and financial resources in order to function effectively. Вместе с тем новые функции и полномочия Уполномоченного были предоставлены без выделения необходимых кадровых и финансовых ресурсов, для того чтобы он действовал эффективно.
The following human and financial resources have been allocated to these tasks: Что касается кадровых и финансовых ресурсов для выполнения своих задач, то Министерство имеет в своем распоряжении следующее:
These multi-criteria analyses also provide GSR with tools to select the best mining method with regard to technical, environmental and human constraints. Эти анализы по множеству критериев обеспечивают также ГСР средства для выбора наилучшего добычного метода с точки зрения технических, экологических и кадровых ограничений.
The WHO/Europe secretariat raised concern about the substantial challenges encountered in the human and financial resources to support implementation of the planned activities under the current programme of work. Секретариат ЕРБ ВОЗ выразил обеспокоенность по поводу существенных проблем, связанных с наличием кадровых и финансовых ресурсов для поддержки выполнения запланированной деятельности в соответствии с текущей программой работы.
The State party should ensure that the said coordinating body is provided with the necessary human, technical and financial resources for its effective operation. Государству следует обеспечить наличие у упомянутого координационного органа необходимых кадровых, технических и финансовых ресурсов для его эффективной работы.
The Ministry of Gender is responsible for the CEDAW implementation but remains below capacity in terms of human and other resources. На Министерство по гендерным вопросам возложена ответственность за реализацию положений КЛДЖ, при том что оно продолжает испытывать дефицит кадровых и иных ресурсов.
(b) Institutional challenges in terms of human, material, financial and organizational capacities. Ь) институциональные трудности, связанные с ограниченностью кадровых, материальных, финансовых и организационных возможностей;
In addition, since many of the other benchmarks depend on resources, whether financial or human, agencies may experience difficulties in fully implementing the benchmarks. Кроме того, поскольку использование многих других контрольных точек зависит от наличия ресурсов - финансовых или кадровых, - у учреждений могут возникнуть трудности с их внедрением в полном объеме.
(a) Devoting human and financial resources to appropriate consultation mechanisms; а) выделение кадровых и финансовых ресурсов для надлежащих механизмов консультаций;
Additionally, the Multilateral Organisations Performance Assessment Network (MOPAN) review rated UNFPA as "adequate" on each of four human resource-related indicators assessed. Кроме того, в обследовании, проведенном Сетью по оценке эффективности работы многосторонних организаций (МОПАН), по каждому из четырех оцененных кадровых показателей деятельность ЮНФПА сочтена «адекватной».
To address the human resource challenges, workforce planning and a more robust talent management process, as well as additional entry-level professional positions are critical for UNFPA. Для решения кадровых проблем важное значение для ЮНФПА имеют кадровое планирование и рационализация процесса управления талантами, а также дополнительные должности начального уровня категории специалистов.
The planning of a new uranium enrichment facility would be a challenging undertaking, requiring large human and financial resources, in which many considerations would be intertwined. Планирование новой установки по обогащению урана может быть трудной, требующей значительных кадровых и финансовых ресурсов задачей, в которой сплетаются многие соображения.
MONUC continues to facilitate the efforts of the Secretariat of the Conseil Supérieur de la Magistrature to conduct an inventory of human and material resources in courts throughout the country. МООНДРК продолжает содействовать усилиям секретариата Высокого совета магистратуры для проведения инвентаризации кадровых и материальных ресурсов в судах на территории всей страны.
Trends in the allocation of human and financial resources Тенденции в распределении кадровых и финансовых ресурсов
Results based management is now recognized across the United Nations system as a way to strengthen performance and accountability for deployment of human and financial resources as well as achieve substantive results. Управление, ориентированное на результаты, в настоящее время признается в рамках всей системы Организации Объединенных Наций как один из способов повышения показателей деятельности и усиления подотчетности за использование кадровых и финансовых ресурсов, а также достижения ощутимых результатов.
(b) Guidance on securing adequate human, financial and other resources for the secretariat of the negotiation process; Ь) консультирование по вопросам мобилизации достаточных кадровых, финансовых и иных ресурсов для удовлетворения потребностей секретариата переговорного процесса;
Efforts were being made to optimize the use of human and financial resources and to create a pluralistic, participatory and non-discriminatory working environment. Была проведена работа по оптимизации использования кадровых и финансовых ресурсов и созданию плюралистической, открытой для участия и недискриминационной обстановки.
It was now clear that the Department did not have the human and financial resources to process all summary records in-house and on time. Сейчас уже ясно, что Департамент не имеет кадровых и финансовых ресурсов, чтобы своевременно обрабатывать все краткие отчеты собственными силами и вовремя.
Likewise, labor-market reform, improved education, and enhanced human capital could contribute an additional 4% to GDP growth in the next decade. Реформа рынка труда, повышение уровня образования и развитие кадровых ресурсов могут внести еще 4% в рост ВВП в следующем десятилетии.
They reiterated their call to the international community to assist Haiti in its economic and social reconstruction, particularly through the provision of human and financial resources. Они вновь подтвердили свой призыв к международному сообществу оказать Гаити помощь в восстановлении экономики и общества, особенно путем расширения предоставляемых кадровых и финансовых ресурсов.
Member States must contribute to the creation of a stable human and financial resource base for UNDCP in order to permit it to function more effectively. Государства-члены должны способствовать созданию прочной базы кадровых и финансовых ресурсов для нужд ПКНСООН, с тем чтобы она могла функционировать более эффективно.
Workshops and training missions conducted by intergovernmental organizations can strengthen human and institutional capacities for uniform and effective implementation of international instruments and thus contribute to overall maritime safety. Проведение межправительственными организациями практикумов и учебных миссий может обеспечивать укрепление кадровых и организационных возможностей в плане единообразного и эффективного осуществления международных документов и тем самым способствовать общей безопасности на море.
In that connection, international investment was needed to release the considerable human, technological and natural resources that had previously been underexploited. В этой связи необходимы международные инвестиции для высвобождения существенных кадровых, технологических и природных ресурсов, которые ранее не задействовались в полном объеме.
But the Committee is concerned that the lack of sufficient human and financial resources may seriously hamper the implementation of the National Plan of Action. Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что отсутствие достаточных кадровых и финансовых ресурсов может серьезно воспрепятствовать осуществлению Национального плана действий.