Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Кадровых

Примеры в контексте "Human - Кадровых"

Примеры: Human - Кадровых
Lack of adequate human, technological and institutional capacity is a major impediment to achieving the safe drinking water and sanitation goals in developing countries. Отсутствие надлежащих кадровых, технологических и организационных возможностей является крупным препятствием к достижению в развивающихся странах тех из вышеназванных целей, которые касаются безопасной для питья воды и санитарии.
As a country with no natural resources, Singapore believes that human resource development is vital for economic and social progress. Поскольку Сингапур является страной, которая не располагает природными ресурсами, то мы считаем, что развитие кадровых ресурсов является залогом социально-экономического прогресса.
Sustained urban water supply and sanitation systems are constrained by a lack of human, institutional and financial resources. Созданию устойчивых городских систем водоснабжения и санитарии препятствует нехватка кадровых, институциональных и финансовых ресурсов.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to allocate sufficient human, technical and financial resources to this high-level coordination mechanism. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по выделению достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов для такого координационного механизма высокого уровня.
Quarterly internal management information reports inform senior management on the status of financial, administrative and human resource issues for decision making. Ежеквартальные внутренние доклады об управленческой информации, информирующие руководство о положении дел в финансовых, административных и кадровых вопросах для принятия решений.
Successfully implementing the functions outlined above and meeting the expectations of Member States and civil society will require adequate human and financial resources. Успешное выполнение описанных выше функций и оправдание ожиданий государств-членов и гражданского общества потребуют соответствующих кадровых и финансовых ресурсов.
That creates a long-term deficit and imbalance in the human resource base, making it more difficult for countries to recover from economic crisis. Данная ситуация создает долгосрочный дефицит и дисбаланс кадровых ресурсов, затрудняя восстановление стран после экономического кризиса.
A RIF's success depends on its compatibility with a country's needs and circumstances, and institutional and human resource endowment. Успех РИР зависит от их совместимости с потребностями и условиями той или иной страны и наличия институциональных и кадровых ресурсов.
Review of all contractual arrangements, travel plans and human resource activities was undertaken. Был проведен обзор всех контрактных договоренностей, планов поездок и кадровых мероприятий.
The issue of resources (financial and human) can significantly affect the robustness and frequency of border patrols. Проблема ресурсов (финансовых и кадровых) может существенно сказываться на надежности и частоте пограничного патрулирования.
The development capacity of least developed countries needed to be enhanced by building necessary institutional and human capacities. Необходимо укрепить потенциал наименее развитых стран в области развития путем создания соответствующих кадровых и институциональных возможностей.
As noted above, lack of human and financial resources has constituted the main constraint on the ISU fulfilling its mandate. Как отмечалось выше, главным сдерживающим фактором в деле выполнения мандата ГИП была нехватка кадровых и финансовых ресурсов.
The issue of moving cases through courts more quickly was adversely affected by inadequate human and material resources. Нехватка кадровых и материальных ресурсов отрицательно сказывается на решении вопроса о более оперативном прохождении дел через судебную систему.
The Department remained committed to maximizing its resources, both human and financial, and to using them as strategically and efficiently as possible. Департамент продолжал проявлять приверженность делу оптимального использования своих кадровых и финансовых ресурсов на стратегической и как можно более эффективной основе.
This is due in part to limited capacities concerning human, technical and financial resources coupled with the absence of government backing. Это частично обусловлено ограниченностью имеющихся кадровых, технических и финансовых ресурсов в сочетании с отсутствием поддержки со стороны правительств.
However, the expansion was not accompanied with matching human and financial core resources. Тем не менее такое расширение не сопровождалось соответствующим увеличением кадровых и основных финансовых ресурсов.
Their decision would conclude a technical and human relationship which should have accompanied the transition to IPSAS over the years. Их решение послужит заключением относительно технических и кадровых взаимосвязей, которые должны были обеспечить переход на МСУГС на протяжении нескольких лет.
The Ministry of Health continues to address financial and human resource limits in providing sufficient health-care to the people. Министерство здравоохранения продолжает заниматься проблемами ограниченности финансовых и кадровых ресурсов в контексте обеспечения достаточных медицинских услуг для населения страны.
It has a mandate to mobilize human and financial resources. Управление обладает мандатом на мобилизацию кадровых и финансовых ресурсов.
To have access to the human and material resources needed to ensure they remain in good all-round health in detention facilities. Право на наличие кадровых и материальных ресурсов, необходимых для обеспечения всесторонней охраны здоровья в центрах лишения свободы.
In this respect, the capacity in terms of human, technical and financial resources should be strengthened. В этой связи следует принять меры по укреплению потенциала, в том что касается кадровых, технических и финансовых ресурсов.
A chronic lack of human, technical and financial capacity among all stakeholders in member States also presents a fundamental challenge to effective implementation. Постоянная нехватка кадровых, технических и финансовых ресурсов у всех заинтересованных сторон в государствах-членах также является серьезным препятствием для эффективного осуществления.
A key challenge for African countries with serious human resource shortages is skills migration or "brain drain". Одной из главных проблем для африканских стран, испытывающих серьезную нехватку кадровых ресурсов, является миграция квалифицированных работников или «утечка умов».
A common financial and human resource requirement would be too difficult given the fragmented budget streams of the stakeholders. Определить общие потребности в финансовых и кадровых ресурсах будет слишком сложно, учитывая фрагментарный характер поступления бюджетных средств от участников процесса.
Once in the Council, there would be little time to address human resource issues. Когда начнется работа в Совете, не будет оставаться времени для решения кадровых вопросов.