Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Кадровых

Примеры в контексте "Human - Кадровых"

Примеры: Human - Кадровых
The implementation of the Law on the Use of Languages continues to suffer from insufficient allocation of human and financial resources. При осуществлении Закона об использовании языков продолжали возникать трудности, вызванные выделением недостаточных кадровых и финансовых ресурсов.
These responsibilities would need to be coupled with measures enhancing the financial and human resource of municipalities. Все обязанности следует подкрепить мерами по укреплению финансовых и кадровых ресурсов муниципалитетов.
Several countries considered that lack of human, institutional and financial capacity and resources were serious obstacles to implementing MDGs. Несколько стран расценило отсутствие кадровых, организационных и финансовых возможностей и ресурсов как серьезное препятствие достижению ЦРДТ.
Due regard should be paid to existing rules and regulations, especially on administrative, budgetary and human resource matters. Следует должным образом учитывать существующие правила и положения, особенно касающиеся административных, бюджетных и кадровых вопросов.
He trusted that the secretariat's human and administrative resources would continue to expand accordingly. Он выражает надежду на то, что объем выделяемых секретариату кадровых и административных ресурсов будет продолжать соответствующим образом расти.
However, the impact of this organization may have been limited by its organizational, financial and human resource constraints. Однако влияние этой организации, возможно, было ограниченным из-за организационных, финансовых и кадровых трудностей.
They also emphasized that human and financial resources to each body remain an important consideration. Кроме того, они подчеркивали, что для каждого органа важным соображением является фактор кадровых и финансовых ресурсов.
Unfortunately a lack of human and financial resources had prevented the submission of the overdue periodic reports. К сожалению, нехватка кадровых и финансовых ресурсов помешала представлению просроченных периодических докладов.
Many countries lack comprehensive plans for human resource development or a recent assessment of staffing needs. Многие страны не имеют комплексных планов развития кадровых ресурсов или недавно составленной оценки потребностей в укомплектовании кадров.
E-Staff is a hiring solution for staff recruiting agencies and human resource departments. Программа E-Staff Рекрутер создана для рекрутинговых агентств, а также для кадровых отделов компаний, осуществляющих подбор персонала.
That was an argument for increasing both the human and financial resources available to its secretariat. Имеются основания для того, чтобы расширить объем кадровых и финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении секретариата Комиссии.
The restoration of a national judicial system has suffered delays as a result of constitutional, administrative and human resource constraints. Из-за конституционных, административных и кадровых проблем в деле восстановления национальной судебной системы возникли задержки.
A better projection of future human resource needs facilitated recruitment, skill development and career management. Более точное прогнозирование будущих кадровых нужд способствует процессу набора кадров, приобретению необходимых профессиональных навыков и планированию карьеры.
Some Parties also indicated that their bilateral assistance included the provision of technical assistance to developing countries to strengthen their institutional and human capacity. Некоторые Стороны также сообщили о том, что их двусторонняя помощь включает компонент технической помощи, оказываемой развивающимся странам в целях укрепления их институционального потенциала и кадровых ресурсов.
Lack of human and material resources can to some extent be compensated through building up research networks as a means of increasing critical mass. Нехватку кадровых и материальных ресурсов можно до некоторой степени компенсировать путем создания структуры научных исследований в целях наращивания критической массы.
This is particularly useful to small countries which have scarce human and financial resources to draft individual laws. Это особенно полезно малым странам, у которых не хватает кадровых и финансовых ресурсов на разработку индивидуальных законов.
Currently, developing countries badly need human and financial resources to boost their scientific and technological capabilities. Сейчас развивающиеся страны остро нуждаются в кадровых и финансовых ресурсах для укрепления своего научно-технического потенциала.
The comprehensive review included process mapping and an assessment of the supportive human resource information technology systems in place. В ходе этого всеобъемлющего аналитического обзора были изучены все процедуры и вспомогательные системы информационных технологий для кадровых целей.
It is in our common interest that the Committee have the necessary resources, financial and human, to fulfil its mandate adequately. В наших общих интересах - наличие у Комитета необходимых финансовых и кадровых ресурсов для надлежащего выполнения им своего мандата.
Limited human institutional and financial capacities in these areas represent constraints in undertaking effective monitoring and assessment. Эффективному осуществлению мониторинга и оценки препятствует ограниченность кадровых, институциональных и финансовых ресурсов в этих областях.
This will result in the streamlining of transactional work through one-time entry for financial, human resource and project data. Это приведет к рационализации оперативной деятельности благодаря одновременному введению финансовых, кадровых и проектных данных.
Capacity-building for the sound management of chemicals requires the mobilization of resources, both human and financial. Для деятельности по созданию потенциала в области рационального использования химических веществ необходима мобилизация как кадровых, так и финансовых ресурсов.
We recognize that a comprehensive multisectoral fight against HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases can succeed only with adequate human and financial resources. Мы признаем, что комплексная многосекторальная борьба с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями может быть успешной только при наличии достаточных кадровых и финансовых ресурсов.
The international community can support our efforts with financial and technical assistance to meet our human resource requirements. Международное сообщество могло бы оказать финансовую и техническую поддержку предпринимаемым нами усилиям, направленным на удовлетворение кадровых нужд.
The purpose of decentralizing the Ministry of Labour is to provide regional offices with more human and material resources. Цель процесса децентрализации министерства труда состоит в том, чтобы с помощью кадровых и материальных ресурсов укрепить региональные отделения.