Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Кадровых

Примеры в контексте "Human - Кадровых"

Примеры: Human - Кадровых
Human and information resources are being developed to build country-level capacity. Укрепление кадровых и информационных ресурсов для создания общенационального потенциала.
Human resource functions are moving away from the traditional personnel, administration and transactional roles, which are increasingly being outsourced. Функции по управлению людскими ресурсами отдаляются от традиционных кадровых, административных и транзакционных обязанностей, которые все больше становятся объектом аутсорсинга.
Human resource policies have aimed at ensuring an adequate supply of appropriately trained people for STI activities. Политика по вопросам кадровых ресурсов была направлена на создание достаточного корпуса профессионально подготовленных специалистов в области НТИ.
(a) Human resource policies; а) политика по вопросам кадровых ресурсов;
Averting a Human Crisis During the Global Downturn: Policy Option from the World Bank's Human Development Network (pdf, 1.09 Mb. Предотвратить кадровый кризис в период глобального спада: варианты политики в сети развития кадровых ресурсов Всемирного банка (pdf, 1.09 Mb.
He served as a partner and Global Managing Director of the Human Capital Services Practice for Arthur Andersen LLP from 1989 until 1998. С 1989 года по 1998 год он выполнял функции партнера и директора Глобального управления служб кадровых ресурсов в партнерстве с ограниченной ответственностью Артура Андерсена.
She was nominated to represent South Africa at the Joint Meeting on Human Resource Development in the Public Service in the Context of Structural Adjustment and Transition (International Labour Organization, Geneva) and was elected Chair of the government group. Она была назначена представителем Южной Африки на совместном совещании по развитию кадровых ресурсов государственной службы в контексте структурных преобразований и перехода в Международной организации труда в Женеве и была избрана председателем правительственной группы.
In addition, national capacity was strengthened through the implementation of governance frameworks and platforms, including the Africa Public Sector Human Resource Managers' Network and a regional centre of excellence on e-government for Central America. Кроме того, посредством внедрения рамочных механизмов и платформ в области управления, включая Сеть руководителей кадровых служб государственного сектора африканских стран и региональный центр передового опыта в области электронного правительства для Центральной Америки, был укреплен национальный потенциал.
It was therefore opportune to launch the Africa Human Resource Managers' Network during the capacity-building workshop of the Department of Economic and Social Affairs held in Arusha, United Republic of Tanzania, on 27 February 2009. Поэтому на семинаре по укреплению потенциала Департамента по экономическим и социальным вопросам, проведенном в Аруше, Объединенная Республика Танзания, 27 февраля 2009 года, было принято своевременное решение открыть Африканскую сеть руководителей кадровых служб.
Human resource reports on the alignment of posts with the medium-term strategic and institutional plan focus areas (4) [1] Ь) Представление кадровых докладов об увязке должностей с основными областями среднесрочного стратегического и институционального плана (4) [1]
(e) Designing a website for the Africa Public Sector Human Resource Managers' Network for knowledge and information-sharing; ё) создание веб-сайта Сети руководителей кадровых служб в государственном секторе в Африке для обмена знаниями и информацией;
September 1999-July 2001: In charge of the Human and Financial Resources Management at the Consulate General of Senegal in Paris Сентябрь 1999 года - июль 2001 года - начальник управления кадровых и финансовых ресурсов в генеральном консульстве Сенегала в Париже
As with the new Framework for Staff Performance Management, the new Framework for ISA holders is supported by the Human Capital Module (HCM) of the UNIDO ERP system, which is integrated with the ERP Portfolio and Project Management (PPM) module. Как и в случае с новой системой управления работой персонала, новая система для держателей ИСС поддерживается модулем кадровых ресурсов (МКР) системы ПОР ЮНИДО, который интегрирован с модулем ПОР, касающимся портфельного и проектного управления (ППУ).
The SPM's enhanced institutional standing paves the way for increased human and budgetary resources, both essential for fulfilling the body's mandate. Укрепление институциональной позиции СПЖ проложило путь к увеличению кадровых и бюджетных ресурсов, необходимых для осуществления его мандата.
The country will inevitably become poorer as it depletes its natural resources, unless the value of its human and physical capital increases. Как только у страны истощатся природные ресурсы, она неизбежно станет беднее, если стоимость ее кадровых и материальных ресурсов не будет повышаться.
The large number of undocumented migrants, place a huge financial and human resource burden on the Government. В связи с наличием в стране большого числа незаконных мигрантов на правительство ложится тяжелое бремя в виде финансовых расходов и затрат кадровых ресурсов.
Please note that the Centre is not structured along traditional human resource and finance functions but rather along multifunctional service lines. Просьба принять во внимание тот факт, что по своей структуре Региональный центр обслуживания ориентирован, скорее, не на выполнение традиционных кадровых и финансовых функций, а на предоставление многофункциональных видов услуг.
The new system will also integrate human resource-focused reforms, such as training and career development planning with an employee database. Кроме того, в рамках этой новой системы будут объединены данные о кадровых реформах, например в областях подготовки кадров и планирования продвижения по службе, базой данных о сотрудниках.
Follow-up to the strengthening of the technical and human capacity of the CODISRA staff. продолжается укрепление технических и кадровых возможностей КОСИДРА.
Other countries that have managed to include leniency programmes in their laws are constrained by insufficient human and financial resources to fully implement these provisions. Что касается других стран, законодательно оформивших подобные программы, то для их полноценного использования им не хватает кадровых и финансовых ресурсов.
c. Training the human resource staff of all ministries/departments with gender policy с) обучение сотрудников кадровых служб всех министерств и ведомств по вопросам гендерной политики;
In the Vocational Education and Technical Training School there has been lack of adequate support from the Government despite reforms that envisage adequate human and financial resource allocation. В сфере профессионально-технического образования отсутствует поддержка со стороны государства в необходимых объемах, несмотря на реформы, предусматривающие выделение для этих целей достаточных кадровых и финансовых ресурсов.
The Group reflected on the human and financial resource challenges faced by the Secretariat and concluded that they should be addressed as a priority. Группа рассмотрела вопрос о проблемах, с которыми сталкивается Секретариат в результате нехватки кадровых и финансовых ресурсов, и пришла к выводу о том, что их необходимо решать в первоочередном порядке.
Human resource policies - ensuring sufficient numbers of scientists and engineers for a nation's needs Политика по вопросам кадровых ресурсов: обеспечение достаточного корпуса научных работников и инженерно-технического персонала для удовлетворения национальных потребностей
Recommends that the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), in conjunction with the World Bank and other donors, accelerate the implementation of the plan for the globalization phase of the programme by providing adequate professional, administrative and financial resources; рекомендует, чтобы Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) совместно со Всемирным банком и другими донорами ускорили осуществление плана глобализации программы путем предоставления адекватных кадровых, административных и финансовых ресурсов;