Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домашний

Примеры в контексте "House - Домашний"

Примеры: House - Домашний
I called his house number, I called his cell. Я звонила ему на домашний, звонила на мобильный.
Then we'll tap Kulen's house phone and the Soliman Тогда ставим на прослушку домашний телефон Кулена и "Сулейман".
Lexi, did your dad have an office in the house? Лекси, у твоего папы есть домашний кабинет?
I'm glad that you're in the clear, and released from house arrest. Я так рад, что ты свободен, и домашний арест снят.
The bill also regulates the enforcement of sentences not involving deprivation of liberty, such as community service, weekend detention, house arrest and the imposition of fines. В проекте закона также регулируется порядок отбывания наказания без лишения свободы, как, например, использование на общественных работах, задержание в выходные дни, домашний арест и наказание в виде штрафа.
The IDF ordered Marzel to remain under house arrest in his home in the Tel Rumeida enclave in Hebron for six months, starting on 27 September. ИДФ поместили Марцеля под домашний арест в его доме в анклаве Тель-Румейда в Хевроне на шесть месяцев, начиная с 27 сентября.
Like a house cat, I stayed for a little longer... and for the first time I found myself living alone. Словно домашний кот, я пожил ещё в нём какое-то время, но вдруг почувствовал себя одиноким.
The State party particularly stresses that house arrest would not have provided any guarantee, given the complainant's violent history of escape attempts. Государство-участник хотело бы особо подчеркнуть, что домашний арест не мог бы служить гарантией с учетом совершенных заявителем в прошлом попыток бегства с применением насилия.
Move in... and play house? Переехать... Поиграть в домашний очаг?
While they were able to escape, they lost their house, livestock, and food. В результате наводнения люди потеряли свой урожай, дома и домашний скот.
The restrictions on pre-trial detention were specified even more clearly in the reformed Code of Penal Procedure, which also established alternative penalties such as house arrest or territorial restrictions. Еще более четко ограничения в отношении предварительного заключения сформулированы в пересмотренном Уголовно-процессуальном кодексе, который устанавливает также альтернативные меры наказания, такие, как домашний арест или ограничение свободы передвижения.
Aung San Suu Kyi was placed under house arrest on 22 September 2000, without being formally charged with any offence, and without standing trial. Аунг Сан Су Чи была помещена под домашний арест 22 сентября 2000 года без официального обвинения в каком-либо правонарушении и без суда.
The Government has further not disputed that the house arrest of Aung San Suu Kyi is largely motivated by her political convictions and activities. Правительство также не оспорило того, что помещение Аунг Сан Су Чи под домашний арест продиктовано в основном ее политическими убеждениями и деятельностью.
To everyone's astonishment, a Senegalese judge indicted Habré on charges of crimes against humanity and torture, and placed him under house arrest. К всеобщему изумлению сенегальский судья обвинил Хабре в совершении преступлений против человечности и совершении пыток и поместил его под домашний арест.
Instead of allowing him to travel, however, the Kazakh authorities placed him under house arrest, where he was under constant supervision and could not move freely. Однако вместо того, чтобы позволить ему уехать, казахские органы власти поместили автора сообщения под домашний арест, пребывая под которым он находился под постоянным наблюдением и не мог свободно передвигаться.
For civil offences, the law provided for several alternative penalties to imprisonment, such as fines, weekend detention house arrest and community service. В гражданско-правовой сфере законодательство предусматривает несколько мер наказаний, альтернативных тюремному заключению, среди которых - наложение штрафа, тюремное заключение в воскресные дни, домашний арест и общественно-полезные работы.
The Working Group considers San Suu Kyi continued placement under house arrest is arbitrary and in violation of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights. Рабочая группа считает, что продолжающийся домашний арест г-жи Су Чжи является произвольным и противоречит статье 9 Всеобщей декларации прав человека.
The Government might wish to use other measures, such as house arrest, as a more humane way of keeping children and their parents together. Возможно, правительство пожелает использовать другие меры, например домашний арест, что будет более гуманным способом обеспечения того, чтобы дети содержались вместе со своими родителями.
The most fundamental change concerns the granting of authority to place a person under administrative detention or house arrest where this is required to preserve evidence. Наиболее фундаментальное изменение относится к предоставлению полномочий по «помещению под административный или домашний арест любого лица, когда этого требует охрана доказательств».
He was given a suspended four-year sentence with five years' probation and placed under house arrest. Он был приговорен к четырем годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора и пятилетним испытательным сроком и помещен под домашний арест.
Mr. Karoubi was placed under house arrest along with his wife Fatemeh Karoubi on 10 February 2011. 10 февраля 2011 года г-н Каруби и его жена Фатима Каруби были помещены под домашний арест.
The second issue under consideration of the Working Group relates to possible reasons for placing Mr. Mossavi et al under house arrest. Второй вопрос, на который Рабочей группе необходимо дать ответ, касается возможных причин помещения г-на Мусави и других под домашний арест.
That was the first public statement made by Daw Aung San Suu Kyi since she was put under house arrest in 2003. Это было первое публичное заявление г-жи Аунг Сан Су Чжи со времени помещения ее под домашний арест в 2003 году.
Since her initial term of house arrest begun on 30 May 2003, Ms. Suu Kyi has been denied all access to NLD leaders and the press. С момента заключения под домашний арест 30 мая 2003 года г-жа Су Чжи не имеет доступа ни к лидерам НЛД, ни к прессе.
France noted that NGOs' reports frequently referred to various methods of confinement, such as detention, house arrest, secret prisons and re-education through labour centres. Франция отметила, что в сообщениях НПО нередко упоминаются различные методы лишения свободы, такие как задержание, домашний арест, содержание в секретных тюрьмах и перевоспитание в трудовых лагерях.