Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домашний

Примеры в контексте "House - Домашний"

Примеры: House - Домашний
If electronic monitoring is linked to other restrictions, such as a requirement to remain at home for most of the day, such restrictions might amount to house arrest, which could be seen as equivalent to detention. Если использование электронных средств слежения сопровождается другими ограничениями, в частности требованием в течение большей части дня оставаться дома, то подобные ограничения могут представлять собой домашний арест, что в свою очередь аналогично содержанию под стражей.
Moreover, the system of "restraints" hampered Ms. Suu Kyi to enjoy the safeguards of a fair trial against arbitrary detention, because as the Government itself clarified, house arrests are ordered without trial. Кроме того, система "ограничений" не позволяет г-же Су Чжи пользоваться гарантиями справедливого судебного рассмотрения жалобы на произвольное задержание, поскольку, как указало само правительство, для заключения под домашний арест санкции суда не требуется.
As an advocate of all human rights and fundamental freedoms, Mauritius severely condemns the decision of Myanmar's military junta to prolong the house arrest of Ms. Aung San Suu Kyi. Являясь одним из поборников всех прав человека и основных свобод, Маврикий строго осуждает решение военной хунты Мьянмы продлить домашний арест г-жи Аунг Сан Су Чжи.
According to the author, on 1 September 1997, he was then placed under house arrest, without receiving written notification of the reasons for such arrest. Затем, по словам автора, 1 сентября 1997 года он был помещен под домашний арест, причины которого не были доведены до его сведения в письменной форме.
The source indicates that it has received reports, including from Dr. Morsi's family, that he and his advisors have been placed under house arrest at the premises of the Republican Guard, where they are detained in solitary confinement under heavy security. Источник указывает, что им получены сообщения, в том числе от семьи д-ра Мурси, о том, что он и его советники помещены под домашний арест в здании Республиканской гвардии, где они содержатся в одиночных камерах под усиленной охраной.
On the same day, the EULEX presiding judge of the retrial panel of the first instance court ordered detention on remand against four defendants and house detention against two accused. В тот же день Председатель коллегии по пересмотру дела (судья ЕВЛЕКС) в суде первой инстанции постановил подвергнуть четырех обвиняемых предварительному заключению, а еще двух - заключить под домашний арест.
Dinner, movie, bar, dance club, after-hours club, after-party, house party, Denny's. Ужин, киношка, бар, танцульки, потом в клуб, ещё клуб, домашний тусняк, "Деннис".
So he gets jail, and I get what... house arrest? Итак, он за решеткой, а я... это домашний арест?
[19] In January 2012, along with three other senior RDF officers, General Rutatina was suspended from his duties and subsequently placed under house arrest as a result of accusations that he was involved in unauthorized private business ventures in the Democratic Republic of the Congo. [19] В январе 2012 года вместе с тремя другими старшими офицерами РСО генерал Рутатина был временно отстранен от выполнения своих обязанностей и впоследствии помещен под домашний арест на основании обвинений в том, что он занимался несанкционированной частной предпринимательской деятельностью в Демократической Республике Конго.
The European Union also deplores the disproportionate severity of the sentences handed down to the dissidents, viz. prison sentences of up to seven years for nine activists and house arrest for four others. Европейский союз выражает также сожаление по поводу чрезмерно суровых наказаний, к которым были приговорены диссиденты: тюремное заключение на срок до семи лет для девяти активистов и домашний арест для четырех других.
It was difficult to apply alternative measures, such as house arrest, to such persons owing to their social situation, and their immediate expulsion was not always possible. В отношении таких лиц трудно применять альтернативные меры, например, домашний арест, с учетом их социального статуса, а их незамедлительная высылка не всегда возможна.
However, for the people in need, it was more than just a house - it was a home. Однако для нуждающихся людей жилье - это не просто жилое помещение, это домашний очаг.
Lastly, the State party notes that the house arrest of the former Minister was lifted after 14 months; he seems not to have suffered ill-treatment and is on good terms with the current Government. В заключение государство-участник отмечает, что решение о помещении под домашний арест бывшего министра было отменено через 14 месяцев, и этот бывший министр, по всей видимости, не подвергался жестокому обращению и в настоящий момент поддерживает нормальные отношения с нынешним правительством.
6.7 The Committee also notes that the house arrest of the former Minister was lifted after 14 months and that he was not troubled further by the Pakistani authorities. 6.7 Комитет отмечает также, что решение о помещении под домашний арест бывшего министра было отменено спустя 14 месяцев и что после этого пакистанские власти оставили его в покое.
The Working Group has always maintained, in accordance with its Deliberation 1/93 on House Arrest, that "house arrest may be compared to deprivation of liberty provided that it is carried out in closed premises which the person is not allowed to leave". В соответствии со своим мнением Nº 1/93 о домашнем аресте Рабочая группа всегда полагает, что "домашний арест можно сравнивать с лишением свободы при условии, что лицо, подвергаемое ему, находится в закрытом помещении и не имеет права покидать его".
Ilan Shor was placed under house arrest on May 6, 2015 and has been charged with "abuse of office while managing a bank." Илан Шор был помещен под домашний арест 6 мая 2015 года и был обвинен в «злоупотреблении служебным положением во время управления банком».
For $300 an hour, you can put me through to his house in the Hamptons! Я плачу ему $ 300 в час, так что можешь набрать его домашний номер!
Fifty percent of all the money that they earn or get gifted, 50 percent goes in their house account, 50 percent goes in their toy account. 50 процентов от всех денег, которые они заработали или получили в подарок, 50 процентов идет на домашний счет, 50 процентов - на счет игрушек.
Then the money they get, 50 percent goes in their house account, 50 percent goes in their toy account. Затем, из полученных денег 50 процентов идет на их домашний счет, 50 процентов - на их игрушки.
You are managing such a good coffee shop, yet you still like my coffee house? Вы же менеджер в такой отличной кофейне, но всё равно приходите пить наш домашний кофе?
Such conditions may include requirements to report regularly to a designated law enforcement or pre-trial services agency, to limit his travels or remain under house arrest, to comply with a curfew, and the like. Среди таких условий могут быть требования о регулярном посещении какого-либо определенного правоохранительного или судебного учреждения, об ограничении его свободы передвижения или о помещении под домашний арест, об установлении для него определенного времени, когда он должен находиться дома, и тому подобное.
If such a case should occur, the acting authority is required to place the magistrate under house arrest in his own home, report the matter immediately to the Supreme Court of Justice and transmit the facts to the competent judge (Constitution, art. 255). В этом случае задержавшие его представители власти должны поместить его под домашний арест, немедленно проинформировать об этом Верховный суд и передать все материалы компетентному судье (статья 255 Конституции).
Until then, that she is to laugh, we give her a strict house arrest! До тех пор, пока ей не станет до смеха, назначаем ей строгий домашний арест!
Riad Salman Mahmud, aged 14; he is reported to have been placed under house arrest for two months and fined with US$ 10,000 Риад Салман Махмуд, 14 лет; по сообщениям, он был помещен под домашний арест на два месяца и подвергнут штрафу в размере 10000 долл. США
Examples of measures for which application may be made by the public prosecutor, as cited in the explanatory memorandum to the bill, are a ban on committing any further offence and, in special cases, house arrest. Как указано в пояснительном меморандуме к законопроекту, государственный прокурор может прибегать к таким мерам пресечения, как наложение запрета на совершение любых дальнейших неправомерных действий и в особых случаях применять такую меру пресечения, как домашний арест.