| I'll hold the child on my lap. | Я могу взять ребёнка на колени. |
| Then get a hold of passport photos to see if anyone resembles the father. | Затем взять фото с паспортов, чтобы посмотреть, кто похож на папашу. |
| She needs someone to hold her hand. | Кто-то должен взять ее за руку. |
| I don't know how I'll get hold of it. | Я не знаю где их взять. |
| It-it just... makes me want to hold your hand and do it with you. | Я просто... от этого я хочу взять тебя за руку и сделать это вместе. |
| You would scream bloody murder if anyone else tried to hold you. | Ты убийственно кричала, если кто-нибудь другой пытался взять тебя на руки. |
| If you need to hold my hand, Astrid, it's okay. | Если хочешь взять меня за руку, Астрид, я не против. |
| You can hold my hand when we get to the sharp end. | Ты можешь взять меня за руку, когда будет очень больно. |
| One of us can hold the cash and pay for everything. | Один из нас может взять все деньги и заплатить за всё. |
| If I could just hold a refugee's hand and look them in the eye, they, ll know someone cares. | Если я смогу взять беженцев за руки и посмотреть им в глаза, они узнают, что кому-то не всё равно. |
| Do you want to hold my hand in public now? | Ты хочешь взять меня за руку на людях? |
| And as the woman started walking towards the house, I was trying to hold my son's arm. | И когда женщина начала идти к дому, я попытался взять сына за руку. |
| Miss Kelly, may I take hold of your hand? | Мисс Келли, можно мне взять вашу руку? |
| And if you do, you certainly shouldn't ask me to hold your hand. | А если решишь говорить, то не проси взять тебя за руку. |
| Governments can't just hold us indefinitely for no reason. | А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины. |
| I can take hold of myself. | Я могу взять себя в руки. |
| Your task is to claim and hold it, together with the second platoon. | Ваша задача - взять ее и держать там оборону. |
| But your Order is still to capture and hold the telegraph station. | Но приказ остается прежним: Взять телеграфную станцию. |
| They won't let me hold my baby, Dr. Wilder. | Мне не дают взять её на руки, доктор Уайлдер. |
| Can you not let them hold your hands? | Но ты же не позволишь незнакомому парню взять тебя за руку? |
| The main thing is to keep her temperature down and to stop pneumonia taking hold. | Самое главное - сбить температуру и не дать пневмонии взять вверх. |
| I want you to hold me again. | И я так хочу снова взять тебя за руку. |
| First, I let the song take hold and I put down the idea as a raw emotional statement. | Во-первых, я позволил песне взять вверх и изложил идею как сырое эмоциональное утверждение. |
| I need you to hold hands. | Мне нужно взять вас за руки. |
| So I need you to hold hands and focus all of your love on this child. | Поэтому мне нужно взять вас за руки, и сконцентрировать всю вашу любовь на ребенке. |