| It's good you hired me, boss. | Хорошо, что ты взяла меня к себе на работу. |
| One national consultant hired to support the process of consultation. | Для оказания поддержки процессу консультаций на работу принят один национальный консультант. |
| In the interests of continuity, all the professional staff hired by the previous administration had been retained. | В интересах сохранения преемственности все специалисты, принятые на работу прежней администрацией, сохранили свои должности. |
| Before being hired, he had applied for two higher-level positions which he claims were commensurate with his qualifications, experience and skills. | До того как он был принят на работу, автор подавал заявления на замещение одной из двух должностей более высокого уровня, соответствующих, как он утверждает, его квалификации, навыкам и опыту. |
| The work will therefore be performed mostly by contractors, hired from several companies, on the basis of their qualifications and cost. | Поэтому данную работу будут выполнять главным образом подрядчики, нанятые из числа сотрудников нескольких компаний с учетом их квалификации и связанных с этим расходов. |
| Since the editing process is the major bottleneck in the publications programme, an editor has been hired to work exclusively on Office publications. | Поскольку именно процесс редактирования больше всего сдерживает выпуск публикаций, на работу был принят редактор, который занимается только публикациями Управления. |
| Moreover, employers now routinely require potential employees to undergo a pregnancy test as a sine qua non for being hired. | Тем не менее требование проведения специального лабораторного анализа с целью определить, беременна ли женщина, стало обычной практикой у работодателей, которые выдвигают это как обязательное условие при приеме на работу. |
| The work of local contractors, engineers and project hired local staff requires coordination and supervision on a daily basis by an international staff member. | Международный сотрудник должен ежедневно координировать и направлять работу местных подрядчиков, инженеров и наемного персонала по проектам. |
| If such women are not hired, the administration has the obligation to communicate in writing the reason. | При отказе в приеме на работу указанных женщин администрация обязана сообщить им о причинах отказа в письменной форме. |
| In 2000, the number of females hired increased by 42,100. | В 2000 году численность нанятых на работу женщин возросла на 42100 человек. |
| At the same time, the hospital has hired a new chief financial officer. | В то же время в больницу был принят на работу новый главный сотрудник по финансовым вопросам. |
| The first supplement will investigate in detail those who were hired through the use of an employment contractor. | В рамках первого дополнительного обследования будут подробно опрошены лица, нанятые на работу через фирмы-посредники. |
| Few locals were hired from the rural communities that were most directly affected by logging. | Лишь немногие местные жители сельских общин нанимались на работу, хотя именно эти общины больше всего испытывали прямые последствия лесозаготовок. |
| The hiring of individuals in poor health could lead to disruption in the work for which the person was hired. | Найм лиц с плохим здоровьем может нарушить работу, ради которой этот человек был нанят. |
| In September 2001, the organization hired an Executive Director and began its operational phase. | В сентябре 2001 года организация пригласила на работу директора-исполнителя и приступила к оперативному этапу своей деятельности. |
| Newly hired graduates are not placed immediately into a regular position. | Принимаемые на работу выпускники учебных заведений сразу в штат не попадают. |
| The Activa plan is an employment promotion measure that affords reduced employer social security contributions whenever a job-seeker is hired. | План "Актива" - это мера содействия занятости, которая предусматривает сокращение выплат работодателя в фонды социального обеспечения в случае найма лица, ищущего работу. |
| OIOS identified that at the field level at least 50 persons have been hired under irregular contracts. | УСВН засвидетельствовало тот факт, что на уровне операций на местах не менее 50 человек были приняты на работу по нерегулярным контрактам. |
| Efforts should be made to ensure that qualified minorities are hired to develop, manage and/or implement government programmes targeted towards minorities. | Следует предпринимать усилия с целью обеспечения того, чтобы представители квалифицированных меньшинств приглашались на работу над правительственными программами, ориентированными на меньшинства, участвовали в управлении ими и/или их осуществлении. |
| Moreover, teachers were screened for a criminal record before being hired. | Кроме того, до найма на работу учителя подвергаются проверке на предмет криминального прошлого. |
| Export industries often rely on workers hired on a temporary basis. | Экспортные отрасли промышленности зачастую предпочитают использовать работников, нанимаемых на временную работу. |
| I was hired to do a job. | Меня наняли, чтобы исполнить работу. |
| I hired you to do this job because you're the best young manager in this country. | Я нанял тебя на эту работу потому что ты лучший из молодых тренеров в этой стране. |
| I am fairly certain they background check guards before they're hired. | Я убежден, что их проверили как следует, когда брали на работу. |
| I was hired as a bodyguard and bungled the job. | Я был нанят телохранителем и провалил работу. |