In some cities, they were hired as strikebreakers, especially during the strikes of 1917. |
В некоторых городах они были наняты в качестве штрейкбрехеров (людей, которые вышли на работу во время забастовки всего предприятия), особенно во время забастовки 1917 года. |
She was originally hired for two weeks but her role turned into a two-month job when one of the prominent actresses dropped out. |
Первоначально она была нанята на срок в две недели, но её роль превратилась в двухмесячную работу. |
In 2003,130,600 persons were hired, 98,400 of whom were recruited for permanent jobs. |
В 2003 году работа была найдена для 130600 человек, 98400 из которых были набраны на постоянную работу. |
In addition, women are often hired for fewer hours than men and thus have less access to social protections. |
Женщин также чаще, чем мужчин, нанимают на работу, предполагающую занятость в течение меньшего количества часов, и, следовательно, они имеют меньше возможностей в плане социальной защиты. |
Since 2008, more than 2,000 teachers have been hired in order to satisfy teaching needs, particularly in decentralized areas, whether suburban or rural. |
После 2008 года на преподавательскую работу было привлечено свыше 2000 педагогов, в особенности в периферийные пригородные и сельские районы. |
This gave them the means to manage more easily in the city, by opening small shops or getting hired by firms. |
(в том что касается открытия мелких лавочек или устройства на работу на предприятия). |
Later, a police investigation determined that the man belonged to Los Priscos, a criminal band, and had been hired by Pablo Escobar. |
Позже, полицейское расследование установило, что мужчина был членом Медельинского кокаинового картеля и был принят на работу Пабло Эскобаром. |
When needed, specialists in intercultural/bilingual education, intercultural health, intercultural communication for child protection and other subjects were hired in the framework of major donor-assisted programmes and projects. |
Если возникала особая необходимость, как в случае осуществления крупных программ и проектов с помощью доноров, то на работу приглашались специалисты в области межкультурного/двуязычного обучения, межкультурного медицинского обслуживания, межкультурных коммуникаций для работы над такими проблемами, как защита детей, а также по другим темам. |
In Guatemala, the right of defendants to a Maya-language interpreter was introduced in the Penal Code in 1992 and court interpreters have been hired since 1998. |
В Гватемале право подсудимых на переводчика с языка майя было закреплено в уголовном кодексе в 1992 году, а прием на работу судебных переводчиков начался с 1998 года. |
In 2016, McNamara was hired to direct the upcoming biopic of President Ronald Reagan titled Reagan (2019). |
В 2016 году Макнамара начал работу над биографическим фильмом о президенте Рональде Рейгане под названием «Рейган», выход которого планируется в 2019 году. |
At the end of 2007, it hired a new executive director who had worked for 25 years as a diplomat. |
В конце 2007 года Ассоциация приняла на работу нового директора-исполнителя с 25-летним опытом дипломатической службы. |
Tassi hired Lorrain to grind his colors and to do all of the household work. |
Тасси нанял Лоррена, чтобы тот размалывал пигменты для красок и выполнял всю домашнюю работу. |
In early October 2016, Gagné reported that Nik Gipe was hired onto the film's staff as his assistant. |
В начале октября 2016 года Гань сообщил, что Ник Гипе был нанят на работу в штат в качестве помощника. |
After being discharged, he returned to Cleveland and worked odd jobs before he was hired as file clerk at the Veteran's Administration Hospital. |
Уволившись из армии, вернулся в Кливленд, где он жил на случайные заработки до приема на работу клерком в больнице Cleveland's Veteran's Administration Hospital. |
In 1998, a consultant was hired to explore the possibility of integrating human rights into the work of SCPP. |
В 1998 году был принят на работу консультант для изучения возможности включения в проводимую по линии ПЗГНС деятельность аспектов, связанных с правами человека. |
Ms. Goodhew (New Zealand) said that workers hired through the skill-shortage application process had to provide evidence of their qualifications. |
Г-жа Гудхью (Новая Зеландия) говорит, что работники, нанимаемые на работу в рамках процесса устранения нехватки определенных специальностей, должны представить доказательства наличия соответствующих квалификаций. |
Regardless of individual circumstances, women are routinely not hired or promoted on the assumption that they will be burdened with child- or elder-care responsibilities. |
Независимо от личных обстоятельств, женщины, как правило, не нанимаются на работу или не повышаются в должности в силу того, что на них возлагаются заботы по уходу за детьми и пожилыми людьми. |
On September 1, 2005, Stevens returned to an off-ice role in the NHL when he was hired by the Pittsburgh Penguins as a talent scout. |
1 сентября 2005 года Стивенс продолжил свою карьеру в НХЛ вне льда, когда был принят на работу в «Питтсбург Пингвинз» в качестве скаута, занимающегося поиском молодых талантливых игроков. |
And you can't ask bosley because that'd look like you only hired the non-doctor to do non-doctor stuff. |
И Вы не можете попросить Бозли, это бы смотрелось так, будто Вы наняли не-врача только для того, чтобы он делал работу, которую делают не-врачи. |
To develop liquid metal battery, I hired students and post-docs and mentored them. |
Для разработки жидкометаллического аккумулятора я взял на работу студентов и докторантов и обучил их. От моего аккумулятора я старался добиться максимального электрического потенциала. |
They were unsure whether the people who had hired them would come back this year. |
Они не были уверены, что нанимавшие их на работу лица, вернутся в этом году. |
In the following years she toured around in Norway, until she was hired as a student at the National Theatre in 1907. |
В последующие годы гастролировала с труппой по Норвегии, пока в 1907 году не устроилась на работу в Норвежский национальный театр. |
In autumn 1906, Sultanov moved to Baku where he was hired as a plumber's assistant on Balakhany oilfields. |
Осенью 1906 года Султанов переехал в Баку, где устроился на работу подручным слесаря на балаханских нефтяных промыслах. |
Usually lacking the resources to pay the fine, the "vagrant" was sent to county labor or hired out to a private employer. |
Обычно эти люди были не в состоянии уплатить штраф, а потому ссылались на государственную работу или нанимались к частному работодателю. |
During this time, developer Glen Gordon started working on the code, ultimately taking over its development when Oppermann was hired by Microsoft in November 1994. |
В течение этого времени разработчик Глен Гордон начал работу над кодом, в конечном счете, став главным разработчиком, после перехода Опперманна в Microsoft в ноябре 1994 года. |