Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогал

Примеры в контексте "Helping - Помогал"

Примеры: Helping - Помогал
I've been helping you all day. Я же помогал тебе сегодня весь день
I was helping someone who's caught up in something, and I didn't realize how bad it was. Я помогал кое-кому, кто попал в неприятности, но я не знал, насколько всё серьезно.
Like, I went there and I traveled through villages helping them gain access to clean water, and it was amazing. Я поехал туда, посетил деревни, помогал получить доступ к питьевой воде.
Then again, I haven't called her, either, but I've been busy with my dad and Betty and helping plan their wedding. Хотя опять же, я тоже ей не звонил, но я был слишком занят с папой и Бетти, я помогал им готовиться к свадьбе.
And Don's been helping out and it's not even his show. И Дон помогал нам, а ведь это даже не его шоу.
You're not helping her to pull something here. Ты не помогал ей стянуть кое-что отсюда?
Who is helping Eun Young and admiring me? Кто помогал Ын Ён придумать стратегию?
And he's been helping me with all my homework! И он мне помогал с моими уроками!
I saw him helping your brother to walk. Я видел, как он помогал твоему брату ходить
I was helping out behind the bar from about 11:00 to last call, so... Я помогал бармену с 11.00 до самого закрытия, так что...
So I was digging through Ross's computer and it looks like Ross was helping his temp, Chris Winfelder, get his house out of foreclosure. Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом.
He said Paul was helping him, that they had a deal. Он сказал, что Пол помогал ему, что у них был договор.
He was helping me adjust the seam in my stocking, and from your angle it must have looked a little weird. Он помогал мне поправить шов на чулке, с твоего места, это могло выглядеть странно.
I suspect you'll get in a lot of trouble with your bosses if they find out you've been helping shelter illegal refugees. Думаю, у тебя будут неприятности с начальством, если они узнают, что ты помогал укрывать нелегальных беженцев.
Maybe because you were helping stage a prison break! Ведь ты в это время помогал организовать побег!
And I don't see you helping struggling young associates - learn the ropes around here. И не видно, чтобы ты помогал сотруднику в затруднении постичь все тонкости ремесла.
"The guy helping us" Boyd! Парень, который нам помогал - Бойд.
If you'd done more to encourage Sir Leicester, he'd be here now helping us out of this terrible situation. Если бы ты не отвергла сэра Лестера, он бы сейчас был здесь, и помогал бы нам справиться с ситуацией.
My brother resurfaced this year with a new girlfriend and a newborn, so I've been helping out with the baby whenever I'm home. Мой брат в этом году обзавелся новой девушкой и малышом, так что я помогал им каждый раз, когда был дома.
If Eddie was helping other students in his class, Если Эдди помогал другим студентам в классе, значит...
Do you know who else Eddie was helping? Ты знаешь, кому еще помогал Эдди?
If I were helping them, I'd be on my way there. Если бы я им помогал, то был бы на полпути к ним.
He was helping me train some of the young people at the summit in entrepreneurship and how to be innovative and how to create a culture of entrepreneurship. Он помогал мне обучать молодых людей на саммите предпринимательству тому, как внедрять инновации и создавать культуру предпринимательства.
I was so focused on getting you fired I didn't realize how much you were helping. Я так хотел, чтобы тебя уволили, что не заметил, как сильно ты им всем помогал.
I wouldn't mind him helping you if I knew what he was doing. Я бы не была против, чтобы он помогал тебе, если бы знала, чем он занимается.