It closely resembles the existing structures of force headquarters in peacekeeping operations and is familiar to military personnel all over the world. |
Она во многом напоминает существующие структуры штабов сил в миротворческих операциях и знакома военнослужащим по всему миру. |
The troops would be divided into four self-sustained companies, each co-located within a sector headquarters and the Mechanism headquarters. |
Военнослужащие будут разделены на четыре самостоятельные роты, каждая из которых будет находиться в одном из секторов расположения штабов и штаба Механизма. |
This function is mirrored at sector headquarters, which also transmits information from contingents to force headquarters. |
Аналогичные подразделения существуют на уровне штабов секторов, и они также направляют информацию, получаемую от контингентов, в штаб сил. |
Patrols were conducted from UNOMIG headquarters in Sukhumi and sector headquarters in Gali and Zugdidi. |
Это патрулирование осуществлялось из штаб-квартиры МООННГ в Сухуми и штабов секторов в Гали и Зугдиди. |
It is projected that one helicopter will be based at Mission headquarters and in each of the six regional headquarters. |
Предполагается, что один вертолет будет базироваться в штаб-квартире Миссии, а остальные - по одному в каждом из шести районных штабов. |
VSAT is a more permanent system giving each location eight telephone and four data channels and is used in Mission headquarters locations and also at the contingent headquarters level. |
Система ВСАТ является более постоянной системой, которая обеспечивает в каждой точке восемь линий телефонной и четыре линии цифровой связи, и она используется в местах расположения штаб-квартир Миссии, а также на уровне штабов контингентов. |
In addition to its civilian headquarters in Bamako, MINUSMA is according priority to the establishment of the force headquarters and two regional and force sector headquarters in Gao and Timbuktu. |
Помимо создания штаб-квартиры гражданского персонала в Бамако, МИНУСМА уделяет первоочередное внимание созданию штаба сил и еще двух штабов - регионального и секторального - в Гао и Томбукту. |
Upon full deployment, there will be a headquarters based in Kathmandu and five sector headquarters based in the development regions, including one to be co-located with the headquarters in Kathmandu. |
После осуществления полного развертывания будут созданы один штаб в Катманду и пять секторальных штабов в районах развития, включая один штаб, который будет располагаться вместе со штабом в Катманду. |
Effective 1 July 2014, UNMIL would have repatriated the Sectors A and B headquarters and will command its four infantry battalions and supporting units from the single force headquarters in Monrovia. |
К 1 июля 2014 года МООНЛ должна завершить репатриацию штабов секторов А и В, и, таким образом, командование ее четырьмя пехотными батальонами и вспомогательными подразделениями будет осуществляться из единого штаба сил в Монровии. |
Maintenance services for all headquarters and sector headquarters, for a total of 14 locations |
Техническое обслуживание всех штаб-квартир и штабов секторов в общей сложности в 14 пунктах базирования |
This module complements the mission headquarters main module by increasing its overall capacity and providing it with the specific capacity to support sector headquarters. |
Этот модуль дополняет основной модуль для штаба миссии путем наращивания его общего потенциала и наделения его конкретными возможностями для обеспечения поддержки штабов секторов. |
The Mission will no longer have sector headquarters and the military will deploy in Kenema, Bo and Freetown, whereas in 2004/05 there were three sector headquarters. |
У Миссия больше не будет секторальных штабов, а военнослужащие будут развернуты только в Кенеме, Бо и Фритауне, тогда как в 2004/05 годах имелось три таких штаба. |
His delegation supported the proposal to set up a rapidly deployable headquarters team, which would logically develop existing stand-by arrangements and enhance the Organization's ability to set up the backbone of field headquarters for new operations and, accordingly, missions themselves. |
Делегация Беларуси выступает за продолжение усилий по созданию штабной группы быстрого развертывания, что служило бы логическим развитием существующей системы резервных соглашений и расширило бы возможности Организации в области оперативного формирования костяка полевых штабов новых операций и, соответственно, самих миссий. |
In addition, battalion headquarters will be deployed throughout the Mission area and, whenever feasible, co-located with the regional headquarters. |
Кроме того, на всей территории развертывания Миссии будут учреждены штабы батальонов, которые, по возможности, будут размещаться в местах расположения районных штабов. |
Another critical step that has yet to be taken is the establishment of a command centre at headquarters in Port-au-Prince and of similar centres at each of the nine departmental headquarters. |
Другим важным шагом, который еще предстоит сделать, является создание командного центра в Порт-о-Пренсе и аналогичных центров в каждом из девяти департаментских штабов. |
The end-strength force structure for all Ministry of the Interior forces is 188,200 trained and equipped personnel manning two division headquarters, nine brigade headquarters, and 27 combat battalions. |
Структура целевой численности сил для всего министерства внутренних дел в составе 182200 обученных и экипированных военнослужащих включает 2 дивизионных штаба, 9 бригадных штабов и 27 боевых батальонов. |
Lines of command from UNASMIL headquarters to the field were not always strong enough, and some UNASMIL contingents continued to rely primarily on instructions from their national headquarters. |
Линии подчинения, ведущие от штаба МООНСЛ на места, не всегда были достаточно прочными, и некоторые контингенты МООНСЛ продолжали опираться главным образом на инструкции из своих национальных штабов. |
Under its terms, the Government provides facilities for the mission headquarters in Abidjan and regional sector headquarters, as well as military and civilian police team sites. |
В соответствии с ним правительство предоставляет помещения для штаб-квартиры миссии в Абиджане и штабов секторов в районах, а также объекты для воинских и гражданских полицейских подразделений. |
Team sites situated closer to the sector headquarters will be managed by the regional security officers already deployed at the sector headquarters. |
Обеспечением безопасности в опорных пунктах, расположенных неподалеку от штабов в секторах, будут заниматься региональные сотрудники по вопросам безопасности, которые уже развернуты в штабах секторов. |
In December, UNMIL will begin establishing the remaining three Sector headquarters with the deployment of units from Pakistan (to Sector 2 headquarters in Tubmanburg), Bangladesh (to Sector 3 headquarters in Gbarnga), and Ethiopia (to Sector 4 headquarters in Zwedru). |
В декабре МООНЛ приступит к созданию штабов в трех других секторах, для чего будут развернуты подразделения предоставленные Пакистаном (штаб сектора 2 в Тубманбурге), Бангладеш (штаб сектора 3 в Гбарнге) и Эфиопией (штаб сектора 4 в Зведру). |
Existing sanitation services were maintained at 1 Mission headquarters, 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, 19 team sites and 27 country support bases |
Продолжалось санитарно-гигиеническое обслуживание штаб-квартиры Миссии, 6 секторальных штабов, базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде, 19 опорных пунктов и 27 страновых вспомогательных баз |
UNISFA Mechanism force protection troops will be deployed to the headquarters of the Mechanism in Kadugli and the four sector headquarters. |
При штабе Механизма в Кадугли и четырех секторальных штабах будут развернуты силы ЮНИСФА, которые будут обеспечивать охрану этих штабов. |
The second option would involve several steps, including closing the Dakhla and Smara sector headquarters, which are currently manned by 11 military observers each, and transferring their responsibilities to the force headquarters at Laayoune. |
Второй вариант будет предполагать несколько мер, включая закрытие штабов секторов в Дахле и Смаре, в которых в настоящее время насчитывается по 11 военных наблюдателей, и передача их функций штабу Сил в Эль-Айюне. |
The restructuring exercise, which began in September 2005, entailed the closure of the two sector headquarters and the restructuring of the force headquarters, including the establishment of a civilian-military joint mission analysis cell and a joint operations centre to enhance data collection and information management. |
Деятельность по реорганизации, начавшаяся в сентябре 2005 года, предусматривала закрытие штабов в двух секторах; реорганизацию штаба Сил, включая создание объединенной военно-гражданской аналитической группы Миссии и объединенного оперативного центра по улучшению сбора данных и управлению информацией. |
2 units each for UNTAES headquarters and each for 4 contingent headquarters |
По два комплекта для штаба ВАООНВС и для четырех штабов контингентов |