Примеры в контексте "Headquarters - Штабов"

Примеры: Headquarters - Штабов
Phase two will start on 18 November, when 292 monitors will be withdrawn from the provincial and regional headquarters. Второй этап начнется 18 ноября, когда из провинциальных региональных штабов будут выведены 292 наблюдателя.
It is expected that the deployment of the Eastern Division and western brigade headquarters will be completed in April. Ожидается, что развертывание штабов в Восточном секторе и западной бригады будет завершено в апреле.
At the headquarters level, the working relationship between UNOMIG and the CIS peacekeeping force remains good. На уровне штабов сохраняются хорошие рабочие отношения между МООННГ и миротворческими силами СНГ.
The joining of the Mission's administrative and military headquarters is expected to contribute positively to UNOMIG's effectiveness. Как ожидается, объединение административного и военного штабов Миссии повысит эффективность МООННГ.
The plan called for the relocation of all team sites and regional headquarters to Luanda by the end of February 1999. Этот план предусматривал перевод к концу февраля 1999 года всех опорных пунктов и региональных штабов в Луанду.
Norway has offered to provide funding for personnel for this headquarters. Норвегия предлагала обеспечить финансирование персонала таких штабов.
The strength of the force and subordinate headquarters is being strengthened with additional staff officers. Личный состав сил и их секторальных штабов сейчас укрепляется дополнительными штабными офицерами.
The Special Committee invites the General Assembly to endorse this recommendation during its sixty-first session in order to harmonize sustainment arrangements for mission headquarters personnel. Специальный комитет предлагает Генеральной Ассамблеи одобрить эту рекомендацию на ее шестьдесят первой сессии в целях согласования механизмов обеспечения для персонала штабов миссий.
Personnel in sector headquarters and coordination centres represent staff from all offices and sections at that particular location. Под персоналом секторальных штабов и координационных центров понимаются сотрудники всех подразделений и секций, работающих в этом конкретном месте.
The same is true of the establishment of a well-equipped headquarters from which to identify potential hotbeds of tension. То же относится и к созданию надлежащим образом оборудованных штабов для выявления потенциальных очагов напряженности.
The Swedish Government supports efforts to set up a rapidly deployable mission headquarters within the United Nations. Правительство Швеции поддерживает усилия по созданию быстро развертываемых штабов миссий в рамках Организации Объединенных Наций.
There was no doubt that the proposal to establish the rapidly deployable mission headquarters had proved to be somewhat controversial. Неудивительно, что предложение о создании штабов миссии быстрого развертывания вызвало такую бурную дискуссию.
MONUC military observers will be commanded and tasked by the brigade headquarters under whose areas of operation they operate. Командование и управление военными наблюдателями МООНДРК будет осуществляться из штабов бригад, в зонах ответственности которых они действуют.
Support to military units operating out of Nicosia and the three sector headquarters would follow United Nations standards for self-sustainment. Поддержка военных подразделений, действующих за пределами Никосии, и трех штабов секторов будет осуществляться в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций, касающимися самообеспеченности.
A readily deployable nucleus of military headquarters was established in October 2009. Быстроразвертываемое ядро военных штабов было создано в октябре 2009 года.
Troop-days provided to secure and protect static installations, team sites and field headquarters. Обеспечивались сохранность и защита стационарных объектов, опорных пунктов и полевых штабов.
They will be supported from either team sites or sector headquarters, depending upon location. Им будет предоставляться поддержка либо по линии пунктов базирования, либо по линии секторальных штабов, в зависимости от мест расположения.
Hospitals had been used as headquarters and command centres. Больницы использовались в качестве штабов и командных пунктов.
The concept will cover Force headquarters components and contingents deployed in the peacekeeping operations. Концепция будет охватывать компоненты штабов сил и контингенты, развернутые в операциях по поддержанию мира.
The process of generating suitably qualified candidates for the force and sector headquarters staff continues. Процесс подбора обладающих надлежащей квалификацией кандидатов для сил и секторальных штабов продолжается.
The focus remains on the selection and deployment of suitably qualified and competent officers to increase the staff capacity of the various headquarters. Основное внимание по-прежнему уделяется подбору и развертыванию компетентных и имеющих надлежащую квалификацию офицеров для укрепления кадрового потенциала различных штабов.
The Norwegian Armed Forces has legal advisers available on all appropriate levels, from the Ministry of Defence to the regional headquarters. Норвежские вооруженные силы имеют юрисконсультов на всех соответствующих уровнях от Министерства обороны до региональных штабов.
To be effective, this headquarters would need a comprehensive information processing and planning capacity. Для обеспечения эффективной деятельности таких штабов их нужно будет оснастить современным информационным и аналитическим потенциалом.
However, workshop equipment will be required to supplement the workshop facilities at the five brigade headquarters. Тем не менее, ремонтное оборудование потребуется для доукомплектования ремонтных мастерских в пяти местах расположения штабов бригад.
The need for such facilities is more acutely felt in outlying districts, far from the mission headquarters. Необходимость наличия таких условий более остро ощущается в районах, отдаленных от мест расположения штабов миссий.