| This was all so you could assuage your own guilt over abandoning her. | Это все было для того, чтобы ты смог успокоить свое чувство вины за то, что оставил ее. |
| It's amazing how good an atheist is in inflicting guilt. | Удивительно, как это атеисты прививают чувство вины. |
| Here to soothe my guilt for all the mistakes that I made? | Здесь, чтобы успокоить мое чувство вины за все ошибки, которые я сделала? |
| Your guilt about Catherine is not about her. | Твое чувство вины не имеет отношения к Кэтрин. |
| Okay, why don't we save this guilt trip for later. | Хорошо, почему бы нам не оставить это чувство вины на потом. |
| If that's guilt I'm hearing, forget it. | Если то, что я слышу - чувство вины, забудь об этом. |
| According to Eternity magazine the feeling of guilt has been linked to gamephenomene. | Журнал говорит, что чувство вины связано с химическими веществами. |
| Which guilt do you prefer, then? | Какое чувство вины вы предпочитаете, в таком случае? |
| No, pity and guilt won't help. | Им не поможет наша жалость и чувство вины. |
| The weight of the guilt is what drove me to gamble again. | Чувство вины заставило меня снова вернуться к азартным играм. |
| I think when something like this happens, people can feel a tremendous guilt. | Думаю, когда случается что-то подобное, людей мучает невыносимое чувство вины. |
| She decided guilt's a small price to pay for happiness. | Она решила, что чувство вины - это малая цена за счастье. |
| That is a guilt that eats away at you. | Это чувство вины, которое съедает тебя. |
| This is how you manifest guilt. | Именно так у тебя проявляется чувство вины. |
| I am so consumed with guilt over Karen, because she's done nothing to alienate me. | Меня так гложет чувство вины перед Карен, ведь она ничего не сделала, чтоб оттолкнуть меня. |
| But later I realized that it was just guilt | Но потом поняла, что это просто чувство вины. |
| You can't feel that much guilt without love. | Такое чувство вины не бывает без любви. |
| But after Sally was hanged, Ginny's guilt turned into hatred and then everyone had to be punished. | Но после казни Салли чувство вины Джинни превратилось в ненависть, и каждая из них должна была быть наказана. |
| There's that guilt when someone's cleaning your house. | У меня возникает чувство вины, когда кто-то другой убирает квартиру. |
| I was full of guilt and... remorse. | Меня переполняло чувство вины... и раскаяния. |
| After losing a loved one, some children experience intense guilt, some bottle their emotions, others lash out. | После потери любимого человека, дети могут испытывать чувство вины, другие - скрывать эмоции, третьи - выплёскивать. |
| Think of the guilt if something happened. | Как же чувство вины, вдруг что-то случиться. |
| And usually, after the guilt sets in, we make things worse. | И обычно, когда появляется чувство вины, мы все портим. |
| You cannot be ruled by your guilt. | Тобой не должно руководить чувство вины. |
| You're using guilt to manipulate me. | Ты используешь чувство вины, чтобы манипулировать мной. |