I know you have guilt. |
Я знаю, что у тебя есть чувство вины. |
Do You feel guilt? |
Вы ощущаете "чувство вины"? |
He was eaten up with the guilt. |
Его мучило чувство вины. |
In the context of HIV/AIDS, stigma refers to the raft of physical and psychological problems - sense of guilt, rejection, isolation, ostracism and sense of shame - facing persons infected with, and affected by, HIV/AIDS. |
Применительно к ВИЧ/СПИДу клеймо означает комплекс физических и психологических проблем, таких, как чувство вины, отторжение, изоляция, изгнание и чувство стыда у инфицированных и затрагиваемых лиц. |
No guilt trip, please. |
Не надо давить на чувство вины, пожалуйста. |
That's the shame and the guilt. |
Это стыд и чувство вины. |
I can feel your paralyzing guilt. |
Я чувствую парализующее чувство вины |
You're projecting a... little guilt. |
Ты показываешь небольшое чувство вины. |
The guilt must have been too much. |
Чувство вины было слишком сильным. |
I'll be burdened with a sense of enormous guilt |
Бесконечное чувство вины, понимаешь. |
Being a vampire, it intensifies your guilt. |
Твоё чувство вины сейчас преувеличено. |
All that guilt... burning away at you. |
Чувство вины... пожирает вас. |
The guilt has been killing me. |
Меня изводило чувство вины. |
The guilt sent Michael down a spiral. |
Чувство вины сломило Майкла. |
No, that's guilt. |
Нет, то чувство вины. |
Maybe it's guilt. |
Возможно это чувство вины. |
It's not just guilt. |
Это не просто чувство вины. |
This is guilt, Linda. |
Это - чувство вины, Линда. |
Sometimes it's to expiate guilt. |
Иногда это чувство вины. |
"Shane: a feeling of guilt." |
Шейн - чувство вины. |
I couldn't take the guilt anymore. |
Чувство вины грызло меня. |
It can't be a sense of guilt... |
Нет-нет, не чувство вины. |
I have a dreadful sense of guilt. |
У меня ужасное чувство вины. |
Being a vampire, it intensifies your guilt. |
Сущность вампира усиливает чувство вины. |
It's not the guilt. |
Это не чувство вины. |