| I know you have guilt. | Я знаю, что у тебя есть чувство вины. |
| Do You feel guilt? | Вы ощущаете "чувство вины"? |
| He was eaten up with the guilt. | Его мучило чувство вины. |
| In the context of HIV/AIDS, stigma refers to the raft of physical and psychological problems - sense of guilt, rejection, isolation, ostracism and sense of shame - facing persons infected with, and affected by, HIV/AIDS. | Применительно к ВИЧ/СПИДу клеймо означает комплекс физических и психологических проблем, таких, как чувство вины, отторжение, изоляция, изгнание и чувство стыда у инфицированных и затрагиваемых лиц. |
| No guilt trip, please. | Не надо давить на чувство вины, пожалуйста. |
| That's the shame and the guilt. | Это стыд и чувство вины. |
| I can feel your paralyzing guilt. | Я чувствую парализующее чувство вины |
| You're projecting a... little guilt. | Ты показываешь небольшое чувство вины. |
| The guilt must have been too much. | Чувство вины было слишком сильным. |
| I'll be burdened with a sense of enormous guilt | Бесконечное чувство вины, понимаешь. |
| Being a vampire, it intensifies your guilt. | Твоё чувство вины сейчас преувеличено. |
| All that guilt... burning away at you. | Чувство вины... пожирает вас. |
| The guilt has been killing me. | Меня изводило чувство вины. |
| The guilt sent Michael down a spiral. | Чувство вины сломило Майкла. |
| No, that's guilt. | Нет, то чувство вины. |
| Maybe it's guilt. | Возможно это чувство вины. |
| It's not just guilt. | Это не просто чувство вины. |
| This is guilt, Linda. | Это - чувство вины, Линда. |
| Sometimes it's to expiate guilt. | Иногда это чувство вины. |
| "Shane: a feeling of guilt." | Шейн - чувство вины. |
| I couldn't take the guilt anymore. | Чувство вины грызло меня. |
| It can't be a sense of guilt... | Нет-нет, не чувство вины. |
| I have a dreadful sense of guilt. | У меня ужасное чувство вины. |
| Being a vampire, it intensifies your guilt. | Сущность вампира усиливает чувство вины. |
| It's not the guilt. | Это не чувство вины. |