| I should say his guilt is needed. | Должен сказать, он не виноват. |
| My job isn't to determine her guilt or innocence. | Не мое дело решать, кто виноват, а кто - нет. |
| The only way to verify your guilt was to make you talk. | Единственный способ проверить виноват ли ты - это заставить тебя говорить. |
| I said I felt no guilt for what I did. | Я сказала, что никто из нас не виноват. |
| Because of my own guilt, and because of my respect for Uhtred as a warrior, I request that he dies at my sword. | Я виноват, и поэтому, а также из уважения к воину Утреду, требую, чтобы он погиб от моего меча. |
| Why is your assumption of his guilt more valid than my assumption of his selflessness? | Почему ваше предположение, что он виноват правильнее, чем мое предположение о его самоотверженности? |
| You have no guilt. | Ты ни в чем не виноват. |
| I don't dodge guilt and | Я виноват в том, что я ей сделал. |
| The boy's beside himself with guilt. | Парень признал, что виноват. |
| Now I have guilt. | Я еще и виноват! |
| I share morally in the guilt but whether I am guilty under criminal law, you will have to decide. | Я морально разделяю вину, но, виноват ли я в рамках уголовного права, должны будете решить вы». |
| I'm not interested... in his guilt or want of guilt. | Меня не интересует виноват он, или оговорил себя. |