| I was overwhelmed by guilt. | Меня охватило чувство вины. |
| Look, I'm having a pang of guilt right now. | Слушай, меня чувство вины замучило. |
| Your guilt from the past... | Тебя гложет чувство вины за прошлое... |
| This has left feelings of guilt. | Из-за этого осталось чувство вины. |
| That sense of guilt over nothing? | Чувство вины на пустом месте? |
| Survivors often experience feelings of guilt. | Выжившие часто испытывают чувство вины. |
| I was full of guilt. | Меня переполняло чувство вины. |
| Your guilt or your antiquated sense of morality. | Не знаю, что сильнее затуманивает тебе мозги: твоё чувство вины или твоя старомодная мораль. |
| But the prospect of a reconciliation should be more powerful than any sense of guilt. | Но перспектива воссоединения должна преодолеть любое чувство вины. |
| She was immediately seized with an overwhelming sense of guilt. | Она тут же ощутила неимоверное чувство вины. |
| And hiding from your lawyer instead of offering anything plausible reeks of guilt. | Лучше бы не пряталась от адвокатов, а изобразила ужасное чувство вины. |
| Or he pretended to escape so that he could play on your guilt and sympathy. | Или он прикидывается, что сбежал, и использует твое чувство вины и сочувствие. |
| And it kind of burns off my working-mom guilt. | И это пробуждает во мне чувство вины, как у работающей мамы. |
| With Blaylock's help until the guilt set in. | Не без помощи Блейлока, пока в нем не проснулось чувство вины. |
| A calvary ofloss, guilt and self-torment was her inevitable fate in these stories. | Распятия, лишения, чувство вины и самобичевания были неизбежными спутниками этого образа в фильмах тех лет. |
| So I think I might be projecting my own guilt... and taking it out on him in ways... that I'm not even aware of. | Может мной руководит чувство вины... я отыгрываюсь на нем... не отдавая себе отчета. |
| Because we never actually bothered to give you one, just a formless guilt you will never atone for. | Потому что мы ей не заморачивались, выдали тебе просто бесформенное чувство вины. |
| Whether they call it sin or they simply say they have a regret, their guilt is universal. | Раскаиваются ли они в грехах или просто сожалеют о чём-то - все испытывают чувство вины. |
| Apart from that one occasion you emanate chronic guilt. | Все остальное время, ты излучаешь постоянное чувство вины. |
| And I deserve to carry this guilt around back and forth in this tiny basement. | И я заслужил, что чувство вины навсегда останется со мной в этом маленьком подвальчике. |
| In any case, I have been riddled with guilt, which is causing Gorn-infested REM sleep. | В любом случае, меня гложет чувство вины, которое заражает Горнами фазу быстрого сна. |
| As Zeal collapsed, Schala was wracked with anguish and guilt for her role in the incident. | Зеал был уничтожен, и Шалу переполняло чувство вины и боли из-за её роли в этой катастрофе. |
| And all I can do is hope that the guilt doesn't weigh you down as much as it does me. | И мне остается лишь надеяться, что чувство вины не измучает тебя так же, как измучило меня. |
| Moment of truth - The weight of the guilt and the measure of coincidence so large... | Чувство вины и ощущение рока оказались такими сильными, что Хэнсен покончил с собой. |
| Who loves guilt more than you? | Кто любит чувство вины больше чем ты любишь чувство вины? |