Английский - русский
Перевод слова Guilt
Вариант перевода Чувство вины

Примеры в контексте "Guilt - Чувство вины"

Примеры: Guilt - Чувство вины
Maybe it's love or guilt. Может быть, виной любовь или чувство вины.
Probably trying to guilt me into getting him a better job. Может, давит на чувство вины, чтобы я нашёл ему работу получше.
Because the guilt is driving me crazy. Потому что, чувство вины сводит меня с ума.
His guilt sparked this nonsense trouble that you have. Его чувство вины вызвало эту бредовую Беду, которую ты теперь получил.
Someone to ease your pitiful guilt. Хоть кого-нибудь, чтобы облегчить твое жалкое чувство вины.
Or guilt over wanting to leave. И чувство вины за то, что иногда мне хочется все бросить.
Because it lessens your guilt if things go wrong. Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Anger is one thing, but guilt is a worthless emotion. Злость это одно, но чувство вины - худшая из эмоций.
The guilt will pass sooner than you think. Чувство вины пройдёт скорее, чем ты думаешь.
I want to find out what his guilt trip is. Хочу выяснить, из-за чего у него чувство вины.
Annie's locked in a mental ward because her guilt drove her insane. Энни заперли в психушке, потому что чувство вины сводит ее с ума.
You and your guilt, Yemi. Ты и твоё чувство вины, Йеми.
See, they put the plate of donuts out here to test your guilt. Понимаешь, они ставят тарелку с пирожными, чтобы проверить твое чувство вины.
Brings forth a weird kind of guilt. От этого появляется странное чувство вины.
She was in pain, racked with guilt. Ей было больно, ее мучает чувство вины.
We must put aside doubts and guilt. Мы должны отбросить сомнения и чувство вины.
Look at the guilt that she must've lived with. Чувство вины, с которым она жила.
I'm sorry, but the guilt is killing me. Извини, но чувство вины меня просто убивает.
30 years of loneliness, guilt. 30 лет одиночества, чувство вины.
Good, you should, it's called guilt. Ещё бы, это называется "чувство вины".
Sam, one of the first things most people feel is guilt. Сэм, большинство людей в первую очередь испытывают чувство вины.
So you have feelings of guilt over the way you treated Owen. Значит ты испытываешь чувство вины за то, как обошлась с Оуэном.
And after his conviction, there was only guilt. И после того, как его осудили, было только чувство вины.
That fear and guilt crippled me. Страх и чувство вины изуродовали меня.
After all that time on-on the row, the guilt returned. И после тех лет в камере смертников чувство вины вернулось.