And now I know what that guilt feels like. |
И теперь я знаю, что такое чувство вины. |
The guilt of resenting her own kid will eat her alive. |
Чувство вины за то, что она не хотела этого ребенка, съест ее заживо. |
It's mostly failure and guilt and a lot of cursing. |
Неудачи, чувство вины и проклятья. |
And the guilt's killing her. |
И теперь чувство вины убивает ее. |
Marge, I've been racked with guilt and pain. |
Мардж, меня переполняет стыд и чувство вины. |
People incapable of guilt usually do have a good time. |
Люди, не способные испытывать чувство вины, обычно, живут в радость. |
I'm saying that guilt is the biggest shadow of all. |
Я говорю, что чувство вины - это самая большая тень из всех. |
We got to shake you out of this guilt wallow. |
Пора выбираться из погружения в чувство вины. |
But the guilt that you hadn't made you paranoid. |
Но это мнимое чувство вины сделало из тебя параноика. |
Stefan's been using Damon's guilt to keep him in check. |
Стефан использовал чувство вины Деймона, чтобы держать того в узде. |
Uses emotional tactics for me to come with guilt. |
Используешь такую тактику, чтобы вызвать у меня чувство вины. |
Maybe the guilt caught up with him. |
Может быть, его охватило чувство вины. |
If you hold on to this organ... called guilt feelings... |
Если у вас есть этот орган... называемый - чувство вины... |
And you're just... going through the motions to salve your own guilt. |
И ты просто... пытаешься смягчить собственное чувство вины. |
All the guilt must be exhausting. |
Чувство вины, наверное, невыносимо... |
This kind of guilt can really mess with your head. |
Такое чувство вины действительно приводит к неразберихе в твоей голове. |
If guilt is a symptom, it's caused by the illness, not by a thought process. |
Если чувство вины - симптом, он вызван болезнью, а не мыслительным процессом. |
His guilt was so big that it enclosed me too. |
Его чувство вины было таким большим, что захватило и меня. |
Don't take it away to quiet your own guilt. |
Не забирай это, чтобы заглушить свое чувство вины. |
So my guilt for displacing Thea is only slightly outweighed by how amazing this place is. |
Мое чувство вины за вытеснение Теи Всего лишь немного омрачает тот факт, насколько потрясающе это место. |
All right, guilt trip received loud and clear. |
Хорошо, чувство вины получено громко и четко. |
Bankers have more guilt at Christmastime because of It's A Wonderful Life. |
На Рождество у банкиров обостряется чувство вины из-за "Этой замечательной жизни". |
The guilt's driving me crazy. |
Чувство вины сводит меня с ума. |
It's about fulfilling people's fantasies while minimizing their guilt. |
Они воплощают в реальность фантазии людей, минимизируя их чувство вины. |
That kind of guilt would have destroyed her. |
Такое чувство вины уничтожило бы её. |