I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race. |
Итак, вы знаете, меня одолевает чувство вины, мучают угрызения совести и страдаю за челевеческую расу. |
The guilt and exhilaration of walking one path with two men is why I made this movie. |
Чувство вины и в то же время оживление от того, что по одной дороге я прошла с двумя разными мужчинами, явились причиной того, зачем я сняла этот фильм |
And in order to achieve this end you had Monsieur Orwell install her in the building of apartments that also housed Nanny Seagram - a woman whose very presence would remind her of the guilt she felt over the suicide of her mother. |
Для этого вам было нужно, чтобы месье Орвелл поселил её к вам в ваш многоквартирный дом, где жила няня Оигрэм, женщина, чьё присутствие обостряло её чувство вины за самоубийство матери. |
"To make ourselves fully conscious,"the challenge is to expand the power of mind "by dispelling doubt and guilt so that we may find in our - " |
"Чтобы достигнуть полного просветления, нужно увеличить силы разума, рассеяв сомнения и чувство вины, так мы сможем найти наш..." |
Also interviewed is actress Peng Phan (she appeared in Rithy Panh's One Evening After the War and Rice People), who is racked with Survivor guilt and is overcome by psychosomatic illness. |
Журналистка также берёт интервью у Пенг Пхан (она играла в фильмах Ритхи Паня Вечер после войны и Рисовые люди), которую мучает чувство вины, за то, что осталась в живых, и которую одолевает психосоматическое расстройство. |
Your guilt is written on written all over your face. No. |
Ваше чувство вины написано на этой карте... и на вашем лице. |
True guilt arises only from an offense against a person, and a Down's is not a person. |
Чувство вины возникает, только если ты действуешь против личности, а люди с синдромом Дауна - не личности». |
Dirty Dancing was released a few weeks after the accident, catapulting Grey to fame, but she has said that her grief and survivor's guilt over the crash prevented her from enjoying the film's success, and led her to withdraw from acting for some time. |
Принёсший Грей славу фильм «Грязные танцы» вышел спустя несколько недель после аварии, однако, по её словам, чувство вины и скорбь лишили её возможности насладиться успехом фильма, и в конечном итоге это привело к тому, что она сделала перерыв в актёрской карьере. |
The bloom's off the rose, I don't call as much and it's the guilt and cherchez la femme "Why didn't it work out?" and it's years till we talk. |
Как бы то ни было, розы завяли и я так долго не звонила и это чувство вины, и подозрения насчет другой женщины и "Почему у нас не сложилось тогда", и мы снова поговорим лет через десять. |
That a woman is merely a man's dream realised or even, as radical, anti-feminists claim, the man's guilt realised. |
Это та идея, что женщина не существует сама по себе, что женщина - это всего лишь воплощённая мечта мужчины, или даже, как радикальная, анти-феминистская версия: женщина - это мужское чувство вины. |
Guilt often becomes physical. |
Чувство вины часто становится физически ощутимым. |
Was it guilt... hate... shame... revenge... love? |
Чувство вины? Ненависть? Стыд? |
Like she's been had, like the soldiers were planning this all along, but... to be honest with you, I think it's just the guilt talking. |
Она думает, что солдаты все это спланировали, но... если быть честной, думаю, это все чувство вины |
There werre all these sort of thoughts swirling around in my mind, guilt, worry, thinking about how on earth am I going to explain this to Joe's parents, |
Мой ум постоянно терзали мысли - чувство вины, беспокойство, мысли о том, как внизу я буду всё объяснять родителям Джо, |
Nebros was an ancestor of Hippocrates of Kos, so this story has caused many to wonder whether it might not have been guilt over his ancestor's use of poison that drove Hippocrates to establish the Hippocratic Oath. |
Небро был предком Гиппократа, уроженца острова Кос и эта история приводила многих к размышлению: не могло ли чувство вины за использование яда его предком, толкнуть этого врача к введению клятвы Гиппократа с одноимённым названием. |
Guilt over being a single, working mother? |
Чувство вины перед одинокой матерью? |
Guilt is for marks. |
Чувство вины для жертв. |
And I know you've learned a handy tool from your grandpa about how to turn the tables on an argument, and you're using my big fat reservoir of guilt about getting sent to prison, but no. |
И я знаю, что ты научился у деда, передергивать карты в свою пользу, и хочешь использовать мое бездонное чувство вины, из-за того, что я попал в тюрьму, но нет. |
Immediately Mrs. Hale exhibits a feeling of guilt for not visiting her friend Minnie Foster since she married and became Mrs. Wright (the dead man's wife) twenty years prior. |
У миссис Хейл возникает чувство вины, из-за того что она не навещал свою подругу Минни Фостер с тех пор, как она вышла замуж и стала миссис Райт двадцать лет назад. |
Help the woman talk about her experience (overcome feelings of guilt, shame or fear she may experience during this course of action and develop the importance of this moment); |
помочь женщине выразить пережитое (преодолеть чувство вины, стыда, страха... которые охватывают женщину во время такого шага, а также осознать важность этого момента); |
Guilt as a symptom? |
Чувство вины в качестве симптома? |
Guilt can be your friend. |
Чувство вины может быть тебе другом. |
Guilt has been her constant companion. |
Ее не покидает чувство вины. |
Guilt's a powerful thing. |
Чувство вины - очень сильна вещь. |
Guilt as a symptom? |
Чувство вины как симптом? |