Примеры в контексте "Guilt - Вина"

Примеры: Guilt - Вина
However, behind this neutral expression, the child is actually experiencing a lot of emotions, such as fear, guilt, shame and maybe a little bit of liar's delight. Однако за этим нейтральным выражением кроется много эмоций, таких как страх, вина, стыд и, может быть, доля удовольствия от того, что солгал.
That's your guilt, isn't it? Ну так это же твоя вина, разве не так?
Plus the guilt that comes with doing something that might make you feel good when you should be dealing with this - This huge thing. Плюс та вина, которая сопровождает делание чего-то, что доставляет тебе радость, когда ты, по идее, должен справляться с этой... этой огромной проблемой.
Saw you not their guilt, crawling like maggots on the faces of dead men? Ты разве не увидел, что вина ползет по их забралам, как черви ползают по лицам мертвецов?
No, there was just a sadness there, a guilt, you could say, that she never quite shook off. Нет, это просто была грусть, вина, можно сказать, что она никогда не сходила с неё.
Your loyalty to your friend and your... your guilt or your remorse, it can't inform your patient care. Твоя преданность другу и твоя вина или твои нравственные убеждения не могут влиять на заботу о пациенте.
I feel like it's more than guilt though, you know, I feel like... Я чувствую, это больше, чем вина, как будто...
"2. Those subject to criminal proceedings are deemed innocent until guilt has been established according to the country ordinance..." Лица, подвергнутые судебному преследованию, считаются невиновными, пока их вина не установлена в соответствии с законом страны...
With regard to sentencing (article 46), it should be made clear that the essential basis was the offender's guilt, while the individual circumstances of the convicted person and the gravity of the crime played only a supplementary role. Что касается назначения наказания (статья 46), то необходимо разъяснить, что базовым критерием является вина преступника, а такие факторы, как личность осужденного и тяжесть преступления, являются второстепенными элементами.
While this may be an accurate legal construction of the provision, it appears inconsistent to apply a stricter rule to those whose guilt has not yet been firmly established than to those who have been convicted. Хотя в данном случае правовое положение и толкуется буквально, по всей видимости, необоснованно применять более жесткое правило к тем, чья вина еще не была полностью установлена, чем к тем, кто уже был осужден.
It feels isolated, targeted and unjustly subjected to a form of collective punishment even before the guilt or innocence of the two suspects had been established through an appropriate judicial process. Оно считает, что его изолировали, нанесли ущерб его интересам и несправедливо подвергали одной из форм коллективного наказания, хотя вина или невиновность двух подозреваемых лиц еще не подтверждена в рамках надлежащего судебного процесса.
Thus, we sincerely hope that Ethiopia will soon be able to conclude successfully the judicial process with an exemplary condemnation of the culprits once their guilt has been proved. Поэтому мы искренне надеемся на то, что Эфиопия вскоре сможет успешно завершить судебный процесс, осудив должным образом преступников, как только их вина будет доказана.
The principle of presumed innocence, under which the defendant is considered innocent as long as his/her guilt has not been established by a legally valid verdict, was reflected in CPP article 5, which states that any reasonable doubt must be interpreted in favour of the defendant. Принцип презумпции невиновности, согласно которому обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не установлена в соответствии с юридически действительным решением суда, закреплен в статье 5 УПК, которая гласит, что любые обоснованные сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого.
According to the court, Mr. Korneenko's guilt was established by the seized material, testimonies of several witnesses, the record of the examination of his car, the police report, and other evidence. Как заключил суд, вина г-на Корнеенко была установлена на основании изъятых материалов, показаний нескольких свидетелей, протокола досмотра его автомобиля, милицейского рапорта, а также других доказательств.
The central question is whether the costs of advancing a social objective may be transferred to some individuals on the basis of an inherited guilt, rather than to the society as a whole. Основной вопрос состоит в том, смогут ли издержки, связанные с достижением цели в социальной области, коснуться отдельных лиц, которым приписывается вина, а не общества в целом.
(a) the guilt of the defendant has been established by violating the rules of substantive criminal law, or а) если вина обвиняемого была установлена в нарушение материальных норм уголовного права; или
In the adjudication of a criminal case the courts must ensure that the rights of the accused are respected and that the person involved is not convicted unless guilt is proven beyond any reasonable doubt. При разбирательстве уголовного дела суды должны гарантировать уважение прав человека подсудимого и исключить осуждение кого бы то ни было без того, чтобы его вина была доказана вне разумного сомнения.
Under the law of Nepal an accused person is considered innocent until his guilt is established and is not compelled to be a witness against himself. Согласно непальским законам обвиняемый считается невиновным, пока его вина не будет доказана; кроме того, обвиняемый не может быть принужден к даче показаний против самого себя.
or (e) he arbitrarily prevents the civilian population or prisoners of war from having their guilt determined in impartial judicial proceedings. ё) произвольно препятствует применению в отношении гражданского населения или военнопленных принципа, согласно которому вина должна быть установлена в порядке беспристрастного судопроизводства.
(a) Integrally when the guilt of persons in high positions is proved by definitive sentence; а) полностью, если вина должностных лиц доказана в окончательном постановлении;
He had listened carefully to the delegation's explanations of pardons and amnesties; such remedies applied, however, only to persons whose guilt had already been established. Он внимательно выслушал объяснения делегации по поводу процедур помилования и амнистии; такие процедуры, однако, применяются лишь к тем лицам, чья вина уже доказана.
2.3 According to the author, her son's guilt was not established beyond reasonable doubt, and his sentence of 7 August 2001 was unfounded, severe, and based on indirect evidence, in the absence of the weapon of the crime. 2.3 По мнению автора, вина ее сына не была установлена при отсутствии разумного сомнения и вынесенный ему 7 августа 2001 года приговор был необоснованным, суровым и, за неимением орудия преступления, базировался на косвенных доказательствах.
The judiciary, which is the body primarily responsible, directly or indirectly, for prison services, must expedite proceedings; a person should not be detained where guilt has not been proved or be abandoned by his lawyers through a lack of financial means. Судебная власть, прямо или косвенно несущая основную ответственность за положение заключенных, должна ускорить ход всего судопроизводства: в пенитенциарных учреждениях не должны содержаться лица, вина которых не доказана, или лишенных помощи адвоката из-за отсутствия у них средств.
For indeed, without sufficient accountability of individuals for genocide and crimes against humanity, there will remain collective guilt which will, in turn, fuel continued intra-society conflict. Ибо, по сути, в отсутствие должной ответственности лиц за геноцид и преступления против человечности будет сохраняться коллективная вина, которая, в свою очередь, питает продолжающиеся гражданские конфликты.
At any rate, the State party submits that the Supreme Court, in affirming the author's conviction, did not rely on his confession, as his guilt was established by circumstantial evidence. Государство-участник заявляет, что Верховный суд, утвердивший осуждение автора, в любом случае не полагался на его признание, поскольку его вина была установлена при помощи косвенных улик.