Примеры в контексте "Guilt - Вина"

Примеры: Guilt - Вина
And that's the guilt you carry around. Так вот откуда вся ваша вина.
Is white guilt supposed to make me forget I'm running a business? Предполагается, белый вина, чтобы заставить меня забыть, что я бегу дело?
Whatever I have done wrong, my guilt is nothing compared to yours. Чтобы я не сделал(а) неправильно моя вина ничто, по сравнению с твоей
In a case like this, given your stature, the presumption is guilt, not innocence. В таком деле, учитывая ваше положение, Презумпция - это вина, не наоборот.
No. Because guilt doesn't go away until you let it go. Потому что вина никуда не денется, пока ты сам её не отпустишь.
What we get with sound is interiority, depth, guilt, Что приходит со звуком - так это внутреннее, глубина, вина,
If her guilt is found later, I will punish her then. Ежели её вина будет доказана - тогда я покараю её по всей строгости.
But guilt before we act is called morality. Но вина, перед началом действия, зовется - моралью
The more we know about why we're here, the louder our guilt screams. Чем больше мы знаем о том, почему мы здесь, громче наша вина кричит.
Her guilt causes her to continue shrinking down, and the other Young Avengers attempt to snap her out of it before she shrinks into non-existence. Её вина заставляет её продолжать сокращаться, а другие Юные Мстители пытаются вырвать её из неё, прежде чем она скроется в небытие.
This set the stage for the famous piracies of Thomas Tew, Henry Every, Robert Culliford, and (although his guilt remains controversial) William Kidd. Это подготовило почву для деятельности Томаса Тью, Генри Эвери, Роберта Каллифорда и (хотя его вина остаётся спорной) Уильяма Кидда.
While the compensation to each other the guilt is taken into account by the canons of article 1058 CC. А вот при возмещении вреда друг другу вина учитывается по правилам ст. 1058 ГК.
Because when I couldn't take the guilt anymore, I confessed what I'd done. Потому что когда вина стала попросту невыносимой, я исповедался, рассказал о содеянном.
But if you two really want to know if you're right for each other then for that question, guilt can't be the issue. Но если вы оба действительно хотите знать ответ на другой вопрос, подходите ли вы друг другу, ...то в этом случае вина не должна быть помехой.
You're using guilt to manipulate me! Вина - это всего лишь способ манипулировать мной!
She wanted Peter to ask her to marry him and convince her to stay, but his guilt stopped him from proposing. Она пытается добиться от Питера предложения и хочет, чтобы он уговорил её остаться, но его вина не даёт ему так поступить.
Complain... Is their own guilt. Они жалуются, но это их вина
I understand he's come under suspicion a number of times already, and with his sudden disappearance... his guilt is plausible. Я знаю, что он уже попадал под подозрение несколько раз и, учитывая его внезапное исчезновение... его вина вполне правдоподобна.
I once heard someone say that guilt is like a cancer - you can treat the symptoms, but never the cause. Как-то мне сказали, что вина, как рак - можно лечить симптомы, но причину никогда.
And his guilt is obvious, right? Вина его не требует доказательств, так?
The guilt for what has happened... is not yours. Вина за то, что случилось не твоя
With almost a year having passed since Chris' disappearance, my parents' anger, their desperation, their guilt was giving way to pain. По прошествии почти целого года с момента исчезновения Криса, злость моих родителей, их отчаянье, их вина уступили дорогу боли.
According to Cathy, a divorced father buys you a jacket out of feelings of guilt. Кэти придумала связать покупку куртки с тем, что на папе будет лежать главная вина в случае развода.
I've never killed anyone I didn't completely vet before, whose guilt I wasn't absolutely certain of. Я никогда не убивал тех, чья вина не была доказана на все сто процентов.
See, JJ is having fun, so any guilt related to his experience must be... Видишь ли, ДжейДжей веселится, а значит, вина по отношению к нему... нездоровая.