Примеры в контексте "Guilt - Вина"

Примеры: Guilt - Вина
The other thing that people don't understand is the guilt. Другое, что люди не понимают - это вина.
My family's guilt cast in iron. Вина моей семьи заключена в железе.
The only thing that's kept us together was my guilt. Единственная вещь, которая нас скрепляет, это моя вина.
Well, then guilt isn't what you should be feeling. Ну что ж, вина это не то что ты должна сейчас чувствовать.
Your guilt could just be coloring your memories. Вина может просто изменить твои воспоминания.
Every time his guilt seems unassailable, it turns out that he's actually innocent. Каждый раз, когда его вина кажется неоспоримой, оказывается, что на самом деле он невиновен.
I know all about the guilt. Я знаю, что такое вина.
Under article 26, no one can be found guilty of a crime unless his guilt has been proved. Согласно статье 26 никто не может быть признан виновным в преступлении, если его вина не будет доказана.
The persons whose guilt was proved were pronounced guilty. Лица, чья вина была доказана, были признаны виновными.
Finally, guilt gets to him, in he comes. И вот вина его совсем заела. И он пришел сюда.
There's no question about his guilt, captain. Его вина не подлежит сомнению, капитан.
It was her guilt sharpened the knife. М: Ее вина заточила нож.
I'm just saying guilt is a funny thing. Просто хочу сказать, что вина это интересная штука.
The more expensive the expression, the deeper the guilt. И чем дороже это "выражение", тем сильнее вина.
In the vast majority of the cases, the detainees had confessed to the crime because their guilt was obvious. В значительном большинстве случаев арестованные признались в совершении преступлений, так как их вина была очевидной.
Well, guilt does a lot of damage. Ну, вина наносит много вреда.
It's rage, anger, guilt. И гнев, и раздражение, и вина.
Isaak is consumed by guilt, drowning in grief. Айзека поглощает его вина, погружает в печаль.
Well, it's more sadness than guilt really. Ну, на самом деле это больше грутсь, а не вина.
Survivor's guilt or whatever they call it. Вина выжившего или как там они это называют.
All that survivor's guilt you carry around, because of... Вся эта вина выжившего, которая на тебе лежит из-за...
They were living consciousnesses put in a prison where guilt was their weapon. Они были живыми сознаниями, которых посадили в тюрьму, оружие которой - вина.
The guilt you've made me feel over the years. Вина, которую ты годами заставляешь меня испытывать.
Do not be sad, Juan, you have no guilt. Не грусти, Хуан, это не твоя вина.
Survivor's guilt is another part of this. Вина выжившего еще один из признак.