| The other thing that people don't understand is the guilt. | Другое, что люди не понимают - это вина. |
| My family's guilt cast in iron. | Вина моей семьи заключена в железе. |
| The only thing that's kept us together was my guilt. | Единственная вещь, которая нас скрепляет, это моя вина. |
| Well, then guilt isn't what you should be feeling. | Ну что ж, вина это не то что ты должна сейчас чувствовать. |
| Your guilt could just be coloring your memories. | Вина может просто изменить твои воспоминания. |
| Every time his guilt seems unassailable, it turns out that he's actually innocent. | Каждый раз, когда его вина кажется неоспоримой, оказывается, что на самом деле он невиновен. |
| I know all about the guilt. | Я знаю, что такое вина. |
| Under article 26, no one can be found guilty of a crime unless his guilt has been proved. | Согласно статье 26 никто не может быть признан виновным в преступлении, если его вина не будет доказана. |
| The persons whose guilt was proved were pronounced guilty. | Лица, чья вина была доказана, были признаны виновными. |
| Finally, guilt gets to him, in he comes. | И вот вина его совсем заела. И он пришел сюда. |
| There's no question about his guilt, captain. | Его вина не подлежит сомнению, капитан. |
| It was her guilt sharpened the knife. | М: Ее вина заточила нож. |
| I'm just saying guilt is a funny thing. | Просто хочу сказать, что вина это интересная штука. |
| The more expensive the expression, the deeper the guilt. | И чем дороже это "выражение", тем сильнее вина. |
| In the vast majority of the cases, the detainees had confessed to the crime because their guilt was obvious. | В значительном большинстве случаев арестованные признались в совершении преступлений, так как их вина была очевидной. |
| Well, guilt does a lot of damage. | Ну, вина наносит много вреда. |
| It's rage, anger, guilt. | И гнев, и раздражение, и вина. |
| Isaak is consumed by guilt, drowning in grief. | Айзека поглощает его вина, погружает в печаль. |
| Well, it's more sadness than guilt really. | Ну, на самом деле это больше грутсь, а не вина. |
| Survivor's guilt or whatever they call it. | Вина выжившего или как там они это называют. |
| All that survivor's guilt you carry around, because of... | Вся эта вина выжившего, которая на тебе лежит из-за... |
| They were living consciousnesses put in a prison where guilt was their weapon. | Они были живыми сознаниями, которых посадили в тюрьму, оружие которой - вина. |
| The guilt you've made me feel over the years. | Вина, которую ты годами заставляешь меня испытывать. |
| Do not be sad, Juan, you have no guilt. | Не грусти, Хуан, это не твоя вина. |
| Survivor's guilt is another part of this. | Вина выжившего еще один из признак. |