The other thing that people don't understand is the guilt. |
Другое, что люди не понимают - это вина. |
My family's guilt cast in iron. |
Вина моей семьи заключена в железе. |
The only thing that's kept us together was my guilt. |
Единственная вещь, которая нас скрепляет, это моя вина. |
Well, then guilt isn't what you should be feeling. |
Ну что ж, вина это не то что ты должна сейчас чувствовать. |
Your guilt could just be coloring your memories. |
Вина может просто изменить твои воспоминания. |
Every time his guilt seems unassailable, it turns out that he's actually innocent. |
Каждый раз, когда его вина кажется неоспоримой, оказывается, что на самом деле он невиновен. |
I know all about the guilt. |
Я знаю, что такое вина. |
Under article 26, no one can be found guilty of a crime unless his guilt has been proved. |
Согласно статье 26 никто не может быть признан виновным в преступлении, если его вина не будет доказана. |
The persons whose guilt was proved were pronounced guilty. |
Лица, чья вина была доказана, были признаны виновными. |
Finally, guilt gets to him, in he comes. |
И вот вина его совсем заела. И он пришел сюда. |
There's no question about his guilt, captain. |
Его вина не подлежит сомнению, капитан. |
It was her guilt sharpened the knife. |
М: Ее вина заточила нож. |
I'm just saying guilt is a funny thing. |
Просто хочу сказать, что вина это интересная штука. |
The more expensive the expression, the deeper the guilt. |
И чем дороже это "выражение", тем сильнее вина. |
In the vast majority of the cases, the detainees had confessed to the crime because their guilt was obvious. |
В значительном большинстве случаев арестованные признались в совершении преступлений, так как их вина была очевидной. |
Well, guilt does a lot of damage. |
Ну, вина наносит много вреда. |
It's rage, anger, guilt. |
И гнев, и раздражение, и вина. |
Isaak is consumed by guilt, drowning in grief. |
Айзека поглощает его вина, погружает в печаль. |
Well, it's more sadness than guilt really. |
Ну, на самом деле это больше грутсь, а не вина. |
Survivor's guilt or whatever they call it. |
Вина выжившего или как там они это называют. |
All that survivor's guilt you carry around, because of... |
Вся эта вина выжившего, которая на тебе лежит из-за... |
They were living consciousnesses put in a prison where guilt was their weapon. |
Они были живыми сознаниями, которых посадили в тюрьму, оружие которой - вина. |
The guilt you've made me feel over the years. |
Вина, которую ты годами заставляешь меня испытывать. |
Do not be sad, Juan, you have no guilt. |
Не грусти, Хуан, это не твоя вина. |
Survivor's guilt is another part of this. |
Вина выжившего еще один из признак. |