Примеры в контексте "Guilt - Вина"

Примеры: Guilt - Вина
There's no question of his guilt. Нет никаких сомнений, это его вина.
Someone once told me... guilt, it's like a cancer. Кое-кто сказал мне... вина как рак.
I thought it was just... guilt. Я думал, это была просто... вина.
And he said that guilt was like a cancer. И произнёс, что вина как рак.
I regret to say that your guilt has been detected. Я с сожалением сказать, что твоя вина была обнаружена.
The prosecution has established the guilt of the accused beyond reasonable doubt. В ходе судебного следствия была установлена несомненная вина обвиняемого.
At the same time, we demand that guilt be ascertained and the perpetrators punished forthwith. В то же время мы требуем, чтобы вина была установлена, а виновники - немедленно наказаны.
Article 151 also criminalized racist organizations, in which case the guilt of each member of the organization must be proved. Статья 151 ставит вне закона и расистские организации, причем доказанной должна быть вина всех ее членов.
Although his guilt was universally accepted in antiquity, modern historians doubt that there is any truth to the charge. Несмотря на то, что его вина была общепризнанной в древности, современные историки сомневаются в правдивости обвинения.
The only thing I hear is survivor's guilt. Всё, что я вижу, - это вина оставшегося в живых.
Your guilt has been determined, this is merely a sentencing hearing. Ваша вина уже доказана, это лишь слушание приговора.
So pity, yes, but guilt, no. Так, что, сожаление- да, но вина - нет.
Residual guilt for sharing your special toy with other boys? Остаточная вина за то, что делился своей особой штучкой с другими мальчиками?
No remorse or guilt at all. Никаких угрызений совести или вина за все.
Part of my ritual has always been getting to know my victims, confirming their guilt beyond all doubt. Частью моего ритуала всегда было узнать своих жертв. Подтвердить, что их вина вне всякого сомнения.
That guilt is like a barrier preventing his recovery. Вина словно барьер, который мешает ему восстановиться.
After all, guilt is as significant as courage in any human enterprise. В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии.
I'm not sure Knorr's guilt can ever be proven without a confession. Я не думаю, что вина Кнорра вообще может быть доказана без его признания.
We have guilt, shame, regret. У нас есть вина, стыд и сожаления.
Your guilt has been established beyond question. Ваша вина была установлена после допроса.
Your own guilt gnawing at you. Твоя собственная вина, гложущая тебя.
But where there is guilt, there's recourse. (ред) Где есть вина, найдётся и возможность.
If that happened your guilt would have been hidden forever? Если бы это случилось, ваша вина была бы спрятана навечно, хмм?
Megan, that is just your guilt talking, OK. Мэган, в вас говорит вина.
The same... Russell's guilt confirmed. Тот же - вина Рассела подтверждена.