NEW DELHI - America's war in Afghanistan is approaching a tipping point, with doubts about President Barack Obama's strategy growing. |
НЬЮ-ДЕЛИ. Война Америки в Афганистане приближается к переломному моменту, и сомнения относительно стратегии президента Барака Обамы растут. |
With China's US trade surplus reaching $200 billion last year, American sentiment is growing to take strong measures. |
С торговым дисбалансом между Китаем и США, достигшим в прошлом году 200 миллиардов долларов, в Америке растут настроения о принятии жестких мер. |
It is not only China and India that are growing faster. |
Быстрее растут не только Китай и Индия. |
The rate of suicides and child mortality is also growing. |
Количество самоубийств и детская смертность также растут. |
Morbidity rates are growing constantly, for both men and women. |
Показатели заболеваемости постоянно растут как в отношении мужчин, так и женщин. |
Domestic markets are also growing rapidly in some developing countries. |
В некоторых развивающихся странах быстро растут также внутренние рынки. |
Trafficking in women, credit-card theft and other crimes using sophisticated technology were growing problems in Belarus. |
В Беларуси растут такие проблемы, как торговля женщинами, использование ворованных кредитных карточек и другие высокотехнологичные преступления. |
The scope of collaborative initiatives is growing to include a wide range of actors as well as public and private sectors. |
Масштабы совместных инициатив растут, охватывая широкий диапазон заинтересованных сторон, а также государственный и частный сектора. |
Urban areas in Asia and the Pacific are growing at an unprecedented rate. |
З. Городские районы в Азиатско-Тихоокеанском регионе растут беспрецедентными темпами. |
The emerging markets were growing reasonably well while Europe and America were in difficulty. |
Развивающиеся рынки растут достаточно быстрыми темпами, в то время как Европа и Америка испытывают трудности. |
Remittances flows to developing countries have been growing quickly, constituting an important source of external financing for them. |
Объемы денежных переводов, поступающих в развивающиеся страны, быстро растут, являясь для этих стран важным источником внешнего финансирования. |
JS1 noted that while Armenia had comparatively low HIV prevalence (0.02 per cent), the rate was growing rapidly. |
В СП1 отмечалось, что, хотя в Армении наблюдаются относительно низкие коэффициенты распространенности ВИЧ (0,2%), эти показатели быстро растут. |
Owing to globalization, international and transnational activities were growing exponentially, often too fast for the response capacities of Governments and institutions. |
Вследствие глобализации международные и транснациональные операции растут экспоненциально, зачастую слишком быстро в сравнении со способностью правительств и учреждений реагировать на них. |
There was growing concern over the steady accumulation of space debris and the dangers it posed to functioning space systems. |
Растут опасения по поводу непрерывного накопления космического мусора и тех угроз, которые он создает для функционирования космических систем. |
However, logistics costs are growing faster than logistics volumes, a key cost contributor being transportation. |
Вместе с тем логистические расходы растут быстрее, чем объемы логистики, причем главным фактором роста затрат выступают перевозки. |
Recorded remittances of migrant workers from developing countries to their country of origin are growing significantly. |
Регистрируемые денежные переводы трудящихся-мигрантов из развивающихся стран в страны их происхождения существенно растут. |
In Latin America the rate of prevalence continues to be relatively stable, but in the Caribbean it is growing. |
В Латинской Америке темпы распространения заболевания остаются относительно стабильными, но они растут в странах Карибского бассейна. |
There have been growing levels of drug consumption among youth in the transition countries of Central and Eastern Europe. |
Уровни потребления наркотиков среди молодежи растут в странах переходного периода в Центральной и Восточной Европе. |
The differences of respective rates of small regions keep growing, while the relative position of a particular small region does not change. |
Различия между соответствующими показателями небольших районов растут, хотя относительное положение того или иного небольшого района не изменяется. |
In most regions that have already reached high levels of production and trade, yields have been growing very slowly. |
В большинстве регионов, уже вышедших на крупные объемы производства и торговли, урожаи растут очень медленно. |
Their social needs are growing and their institutional stability, prospects for democracy and likelihood of sustainable social peace are faltering. |
Их социальные потребности растут, а институциональная стабильность, перспективы развития демократии и вероятность достижения устойчивого социального мира остаются недостижимыми. |
There are growing expectations among members of a breakthrough. |
Среди членов растут ожидания какого-то прорыва. |
You also expressed some concern about military expenditure, which was growing at a higher rate than global economic growth. |
Вы также выразили некоторую озабоченность по поводу военных расходов, которые растут более высокими темпами, чем глобальный экономический рост. |
The emerging economies are growing rapidly and will be among the largest emitters. |
Страны с развивающейся экономикой растут быстрыми темпами и станут одним из основных источников загрязнения. |
Our followers are growing by the minute all over the world. |
Ряды наших последователей по всему миру растут с каждой минутой. |